神宮寺 寂雷 - 君あり故に我あり

(CV.速水 奨)

 

진구지 쟈쿠라이 - 너 있기에 나 있네

(CV.하야미 쇼)


私の闇は私がケリをつける

와타시노 야미와 와타시가 케리오 츠케루

나의 어둠은 내가 마무리를 지어

 

過去は過去故に変えられぬ

카코와 카코 유에니 카에라레누

과거는 과거이기에 바꿀 수 없고

 

忘却の彼方にさまよう記憶

보오카쿠노 카나타니 사마요우 키오쿠

망각의 저편에 방황하는 기억

 

振り返る時ほど痛みは蘇る

후리카에루 토키호도 이타미와 요미가에루

돌아볼 때일 수록 아픔은 되살아나

 

理性と情け 乖離する我が身

리세이토 나사케 카이리스루 와가 미

이성과 정 괴리하는 나의 몸

 

肉体は1つ故に鳥肌が立つ

니쿠타이와 히토츠 유에니 토리하다가 타츠

육체는 하나이기에 소름이 돋아

 

理解と体験は違う

리카이토 타이켄와 치가우

이해와 체험은 달라

 

人は人故に一人では立てず

히토와 히토유에니 히토리데와 타테즈

사람은 사람이기에 혼자서는 서지 못하고

 

自問自答 繰り返して成る

지문지토우 쿠리카에시테 나루

자문자답 반복해서 이룬

 

ユングの夢分析も役には立たず

융구노 유메분세키모 야쿠니와 타타즈

융의 꿈분석도 도움이 되지 않고

 

難しいことほどまず単純に

무즈카시이 코토호도 마즈 탄쥰니

어려운 만큼 우선 단순하게

 

ややこしい時ほど素直に

야야코시이 토키호도 스나오니

복잡할 때야 말로 솔직하게

 

勝つ策略を立てず 心のまま

카츠 사쿠랴쿠오 타테즈 코코로노 마마

이길 책략을 세우지 않고 마음대로

 

知恵が邪魔する時がある

치에가 쟈마스루 토키가 아루

지혜가 방해되는 때가 있어

 

息を整えてなすがままに

이키오 토토노에테 나스가 마마니

숨을 고르고 될대로

 

光を待つ 今は慌てずに

히카리오 마츠 이마와 아와테즈니

빛을 기다려 지금은 당황하지 않고

 

 

 

見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

覗いてるビルの隙間

노조이테루 비루노 스키마

내려다보는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

光が優しく包むのさ

히카리가 야사시쿠 츠츠무노사

빛이 상냥하게 감싸안겠지

 

見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

歩いてるビルの隙間

아루이테루 비루노 스키마

걸어다니는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

仲間が優しく笑うのさ

나카마가 야사시쿠 와라우노사

동료가 상냥하게 웃어줄테니

 

 

 

かすかな光 それこそが頼り 

카스카나 히카리 소레코소가 타요리

희미한 빛 그것이야말로 인연

 

風を起こして乗せるこの便り

카제오 오코시테 노세루 코노 타요리

바람을 일으켜 올리는 이 편의


孤独の鎖 自らほどくと

코도쿠노 쿠사리 미즈카라 호도쿠토

고독의 쇠사슬, 친히 풀어보자면

 

白い雲のように消えてなくなる毒

시로이 쿠모노 요오니 키에테 나쿠나루 도쿠

하얀 구름처럼 사라져 없어지는 독


昨日よりは晴れて映るのが空

키노오요리와 하레테 우츠루노가 소라

어제보다는 맑게 비치는것이 하늘


闇のそばをまた抜け切り開く

야미노 소바오 마타 누케키리 히라쿠

어둠의 곁을 다시 빼내어 개척해


背中に一本伸びるは茨の道

세나카니 잇폰 노비루와 이바라노 미치

등에 한가닥 자라나는 가시밭길

 

目の前に今創る薔薇の道

메노 마에니 이마 츠쿠루 바라노 미치

눈 앞에 지금 만들어지는 장미길


人はすれ違い 時に争い

히토와 스레치가이 토키니 아라소이

사람은 엇갈려 때때로 다퉈


求めた所で理解は程遠い

모토메타 토코데 리카이와 호도토오이

바라던 곳에서 이해는 거리가 멀어


想いだけが空を浮遊していく

오모이다케가 쿠우오 후유우시테이쿠

생각만이 하늘을 부유하고 있어


ただ誰かが誰かを許していく

타다 다레카가 다레카오 유루시테이쿠

그저 누군가가 누군가를 용서하고 있어

 

一人ではない偉大なる気づき

히토리데와나이 이다이나루 키즈키

혼자가 아니라는 위대한 알아차림


日々は地続き 人生書き綴り

히비와 지츠즈키 진세이 카키츠즈리

하루하루는 계속해서 인생을 써내려가


胸に咲かせよ友のぬくもり

무네니 사카세요오 토모노 누쿠모리

가슴에 피우자 벗의 따스함


太陽呼び込む心の森

타이요오 요비코무 코코로노 모리
태양을 불러들이는 마음의 숲

 

 


見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

覗いてるビルの隙間

노조이테루 비루노 스키마

내려다보는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

光が優しく包むのさ

히카리가 야사시쿠 츠츠무노사

빛이 상냥하게 감싸안겠지

 

見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

歩いてるビルの隙間

아루이테루 비루노 스키마

걸어다니는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

仲間が優しく笑うのさ

나카마가 야사시쿠 와라우노사

동료가 상냥하게 웃어줄테니




all day all night

 

人は過ち繰り返す

히토와 아야마치 쿠리카에스

사람은 잘못을 반복해

 

情景は壮大

죠오케이와 소오다이

정경은 장대해

 

向かい風をも打ち返す

무카이 카제오 모우치카에스

역풍을 되받아쳐


越えども越えどもまだ

코에도모 코에도모 마다

넘어서도 넘어서도 아직

 

足はいつもとらわれる

하시와 이츠모 토라와레루

발목은 언제나 붙잡혀


それでもそれでもまた

소레데모 소레데모 마타

그렇다해도 그렇다해도 아직


「明日はすぐそこに来ている」

아스와 스구 소코니 키테이루

"내일은 바로 거기에 와있어"

 



見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

覗いてるビルの隙間

노조이테루 비루노 스키마

내려다보는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

光が優しく包むのさ

히카리가 야사시쿠 츠츠무노사

빛이 상냥하게 감싸안겠지

 

見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

歩いてるビルの隙間

아루이테루 비루노 스키마

걸어다니는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

仲間が優しく笑うのさ

나카마가 야사시쿠 와라우노사

동료가 상냥하게 웃어줄테니


見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

覗いてるビルの隙間

노조이테루 비루노 스키마

내려다보는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

光が優しく包むのさ

히카리가 야사시쿠 츠츠무노사

빛이 상냥하게 감싸안겠지

 

見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

歩いてるビルの隙間

아루이테루 비루노 스키마

걸어다니는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

仲間が優しく笑うのさ

나카마가 야사시쿠 와라우노사

동료가 상냥하게 웃어줄테니




「人は人故に一人では立てず」

히토와 히토유에니 히토리데와 타테즈

사람은 사람이기에 혼자서는 설수 없고


「君あり故に我あり」

키미아리 유에니 와가 아리

너 있기에 나 있네


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.

모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

有栖川 帝統 - scramble gamble 
(CV. 野津山 幸広)

아리스가와 다이스 - scramble gamble 
(CV. 노즈야마 유키히로)


scramble gamble


In the name of "Dead or Alive"

 


一か八かの Get on the mic

이치카바치카노 Get on the mic
모아니면 도 Get on the mic

 

Till the end of my life

 



磨くスキルに限度はない

미가쿠 스키루니 겐도와 나이
연마한 스킬에는 한도는 없어

REP シブヤDIV.
렙 시부야 디비

레페젠 시부야 디비전


Too many people すれ違う日々

Too many people 소레치카우 히비
Too many people 각자 다른 나날

歪なGimmick

이비츠나 Gimmick
일그러진 기믹

切り抜けてこの地にまた共鳴するMy Lyric

키리누케테 코노치니 마타 쿄오메이스루 My Lyric
떨어져 나와 이 땅에 다시 공명하는 나의 리릭


それが必然でも偶然でも

소레가 히츠젠데모 구젠데모
그것이 필연이던 우연이던

今さら I don't care

이마사라 I don't care
지금와서 I don't care

もしも運命のイタズラなら

모시모 운메이노 이타즈라나라
혹시 운명의 장난이라면

それさえもて遊べ

소레사에모테 아소베
그것마저도 놀아주겠어

このボーカルブースから拡散する

코노 보-카루 부-스카라 카쿠산스루
이 보컬부스에서 확산하는

俺たちのローカルルールが

오레타치노 로-카루 루-루가
우리들의 로컬 룰이

マスメディアからソーシャルニュース

메스메디아카라 소-샤루뉴-스
매스미디어에서 소셜 뉴스

塗り替え変わっていくグローバルブーム

누리카에 카왓테이쿠 구로-바루 부-무
덧질해 바꿔나가 글로벌 붐

それぞれのコンクリートジャングル

소레조레노 콘쿠리-토 정글
각자의 콘크리트 정글

抜けて交わったスクランブル

누케테 마지왓타 스크람블
서로 어울러지는 스크램블

博打ならば乗ってみてなんぼ

바치나라바 놋테미테 난보
도박이라면 놀아주지 언제던

"My life is gamble!!"

神頼みも金稼ぎも今はお預け

카미타노미모 카네카세기모 이마와 오아즈케
신에게 가호를 바라던 돈벌이던 지금은 맡길게

この仲間に全て賭けるぜ

코노 나카마니 스베테 카케루제
이 동료들에 전부를 걸겠어

 

 

SCRAMBLE GAMBLE 

命がけのGAME (One shot!) 
이노치가케노 GAME (One shot!) 
목숨을 건 GAME(One shot!) 

ありったけのPrize持って来い 
아릿타케노 Prize 못테코이 
타당한 Prize를 가져와 

Bet it all Bet it all Bet it all Bet it all 

Scramble gamble 唯一無二のACE (Who’s that!?) 
Scramble gamble 유이츠무니노 에이스 (Who’s that!?) 
Scramble gamble 유일무이의 ACE (Who’s that!?) 

F! (HEY!) P! (HEY!) S! (HEY!) M! (HEY!) 
Here comes Fling Posse(Whoooo!!!) 

 

SCRAMBLE GAMBLE 

命がけのGAME (One shot!) 
이노치가케노 GAME (One shot!) 
목숨을 건 GAME(One shot!) 

ありったけのPrize持って来い 
아릿타케노 Prize 못테코이 
타당한 Prize를 가져와 

Bet it all Bet it all Bet it all Bet it all 

Scramble gamble 唯一無二のACE (Who’s that!?) 
Scramble gamble 유이츠무니노 에이스 (Who’s that!?) 
Scramble gamble 유일무이의 ACE (Who’s that!?) 

F! (HEY!) P! (HEY!) S! (HEY!) M! (HEY!) 
Here comes Fling Posse(Whoooo!!!) 

 

 

 

24/7 コネクション Ring Ring Ring
24/7 코넥숀 링링링
24/7 Connection Ring Ring Ring

上限MAX 三本のマイクにB.E.T
죠오겐마쿠스 산본노 마이쿠니 비.이.티.
상한MAX 세개의 마이크에 베팅

俺達のホームグラウンド AREA 150
오레타치노 호무구라운도 에리아 원 파이브 오
우리들의 홈그라운드 에리어 150

今日も集結する Down by Law
쿄오모 슈케츠스루 Down by Law
오늘도 집결하는 Down by Law

Right to Left, Left to Right 死角はない
Right to Left, Left to Right 시카쿠와 나이
Right to Left, Left to Right 사각은 없어

Front to back, Back to front 後には引けない
Front to back, Back to front 아토니와 히케나이
Front to back, Back to front 나중에는 끌려가지 않아

Gettin’ over the border wall そびえ立つ壁を
Gettin’ over the border wall 소비에타츠 카베오
Gettin’ over the border wall 우뚝 솟아있는 벽을

All for one, one for all 越える力を
All for one, one for all 코에루 치카라오
All for one, one for all 넘을 수 있는 힘을



溶けて無くなるCANDYでも
토케테 나쿠나루 캔디데모
녹아서 없어진 사탕도

夢でも幻でもない
유메데모 마보로시데모 나이
꿈도 환상도 아니야

シブヤ グルーヴの独壇場
시부야 구루-부노 도쿠단죠
시부야 그루브의 독무대

旅は道連れ Our life is gamble!!
타비와 미치즈레 Our life is gamble!!
여행은 길동무와 Our life is gamble!!

神頼みも金稼ぎも今は興味ねぇ
카미타노미모 카네카세기모 이마와 쿄미네에
신에게 가호를 바라던 돈벌이던 지금은 흥미없어

この仲間に全て賭けるぜ (Let’s Go!)
코노 나카마니 스베테 카케루제 (Let’s Go!)
이 동료에 모든걸 걸겠어 (Let’s Go!)



SCRAMBLE GAMBLE

命がけのGAME (One shot!)
이노치가케노 GAME (One shot!)
목숨을 건 GAME(One shot!)

ありったけのPrize持って来い
아릿타케노 Prize 못테코이
타당한 Prize를 가져와

Bet it all Bet it all Bet it all Bet it all

Scramble gamble 唯一無二のACE (Who’s that!?)
Scramble gamble 유이츠무니노 에이스 (Who’s that!?)
Scramble gamble 유일무이의 ACE (Who’s that!?)

F! (HEY!) P! (HEY!) S! (HEY!) M! (HEY!)
Here comes Fling Posse(Whoooo!!!)

 

 


SCRAMBLE GAMBLE

命がけのGAME (One shot!)
이노치가케노 GAME (One shot!)
목숨을 건 GAME(One shot!)

ありったけのPrize持って来い
아릿타케노 Prize 못테코이
타당한 Prize를 가져와

Bet it all Bet it all Bet it all Bet it all

Scramble gamble 唯一無二のACE (Who’s that!?)
Scramble gamble 유이츠무니노 에이스 (Who’s that!?)
Scramble gamble 유일무이의 ACE (Who’s that!?)

F! (HEY!) P! (HEY!) S! (HEY!) M! (HEY!)
Here comes Fling Posse(Whoooo!!!)



F! (HEY!) P! (HEY!) S! (HEY!) M! (HEY!)
Here comes Fling Posse(Whoooo!!!)

F! (HEY!) P! (HEY!) S! (HEY!) M! (HEY!)
Here comes Fling Posse(Whoooo!!!)

F! (HEY!) P! (HEY!) S! (HEY!) M! (HEY!)
Here comes Fling Posse(Whoooo!!!)

F! (HEY!) P! (HEY!) S! (HEY!) M! (HEY!)
Here comes Fling Posse(Whoooo!!!)


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.

모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

 

 

夢野 幻太郎-蕚

(CV.斉藤 壮馬)

 

유메노 겐타로 - 꽃받침

(CV. 사이토 소마)


なぞる斑 筆の走り

나조루 하다레 후데노 하시리
덧칠해진 얼룩 붓놀림


跨ぐ魚尾 佇む白日

마타쿠 교비 타타즈무 하쿠지츠
팔랑이는 어미(물고기 꼬리) 멈춰선 밝은 낮


あまねく視野に広げた白紙

아마네쿠 시야니 히로게타 하구시츠
넓은 시야에 펼쳐진 하얀 종이


綴る嘘で誤魔化してく

츠즈루 우소데 고마카시테쿠
계속되는 거짓말로 속아넘어가

泡沫の思い 運命も空蝉

우타카타노 오모이 운메이모 우츠세미
덧없는 생각, 운명도 매미의 허물


枷に引きずる 足並ぶつまさき

카스니 히키즈루 아시나라부 츠마사키
가쇄에 이끌려 나란히 서는 발끝


息づかい、交差し出す色の混ざり合い

이키즈카이, 코오사시다스 이로노 마자리아이
숨결, 교차해 나가는 색의 혼합


街の壁も塗り潰してく

마치노 카베모 누리 츠부시테쿠
거리의 벽도 덧칠해나가

 

 


心の外まで飛び散った花びら達の破片が

코코로노 소토마데 토비칫타 하나비라타치노 하헨가
마음 밖까지 흩날린 꽃잎들의 파편이


この風景を埋め尽くしていく

코노 후우케이오 우메츠쿠시테이쿠

이 풍경을 가득 채워나가

 

消えた道のり

키에타 미치노리
사라진 거리

 

 

合わせ鏡写す 輪郭の影を辿る 
아와세 카가미 우츠스 린카쿠노 카게오 타도루
맞춰진 거울 비추는 윤곽의 그림자를 따라가

避けたものを知る
사케타모노오 시루
피한걸 알아

腕を引く薄紅色の風に
우데오 히쿠 우스베니이로노 카제니
팔을 이끄는 연분홍색 바람에

舞う賽も踊り追う霞も晴れる
마우 사이모 오도리 오우 카스미모 하레루
흩날리는 주사위도 춤추고 쫓아오던 안개도 걷혀

ブリキの歯車動き出す世界にも
부레키노 하구루마 우고키다스 세카이니모
양철의 수레가 움직이는 세계에도

随意不羈に綻びへと縅を解く
즈이이후키니 호코로비에토 오도시오 토쿠
자유롭게 벌어진 틈을 풀어내

孤独の克服 仕方ないは絶望じゃなく
코도쿠노 코쿠후쿠 시카타나이와 제츠보오쟈나쿠
고독의 극복 어쩔수 없네 절망이 아냐

ほら蓮の台を分かつ
호라 하츠노 우테나오 와카츠
봐 연꽃의 꽃받침을 나누자



巻き戻し歌詞に書き残す
마키모도시 카시니 카키노코스
되감아 돌린 가사에 남긴

旅の途中足音する終熄
타비노 토츄우 아시오토스루 슈우소쿠
여행의 도중 발자국의 종식

明日手にあり絵になる情性、
아스테니 아리 에니 나루 죠오세이,
내일의 손에 있는 그림이 되는 정성,

紅月と高潔と豪傑線で結ぶ点
코게츠토 코오케츠토 고오케츠센데 무스부 텐
홍월과 고결과 호걸 선으로 묶는 점

秒針の塗り潰す小節の加筆修正
뵤신노 누리츠부스 쇼오세츠노 카히츠 슈우세이
초침의 덧칠 소절의 가필수정

宙を舞い踊り出す五線譜、
츄우오 마이오도리다스 고센부,
하늘을 날며 춤추는 오선보,

目蓋の裏の焦熱を
마부타노 우라노 쇼오네츠오
눈꺼풀의 뒷면의 초열을



心の外まで 飛び散った花びら達の破片が
코코로노 소토마데 토비칫타 하나비라타치노 하헨가
마음 바깥까지 날아가 흩어진 꽃잎들의 파편이

この風景を埋め尽くして消えてしまっても
코노 후우케이오 우메츠쿠시테 키에테시맛테모
이 풍경을 채워나가 사라진데도

心の外まで 剥き出しで歩いていった模様と
코코로노 소토마데 무키다시데 아루이테이타 모요오토
마음 바깥까지 드러내놓고 걸어다니던 모양과

この感情が伝わってしまったらいいのに
코노 칸죠오가 츠타왓테시맛타라 이이노니
이 감정이 전해졌다면 좋을텐데


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.
모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

飴村 乱数 - ピンク色の愛

(CV.白井 悠介)

 

아메무라 라무다 - 핑크색의 사랑

(CV.시라이 유스케)

 


 

ねぇねぇオネーさん

네에네에 오네에상

있지있지 누나

 

ふらっとどこか二人で遊びにいかないかい?

후랏토 도코카 후타리데 아소비니 이카나이카이?

훌쩍 어딘가 둘이서 놀러가지 않을래? 

 

yes shall we dance

 

ふらすピンク色の愛

후라스 핑쿠이로노 아이

비내리는 핑크색의 사랑

 

染める隙もなくね

소메루 스키모나쿠네
스며들 틈도 없잖아

 

red and white are

 

分かるよね?合わさったら何色になるかって

와카루요네? 아와삿타라 나니이로니 나루캇테

알고있지? 섞이면 무슨색이 되는지


sing with me now

 

sing with me now

 

ねぇねぇオネーさん

네에네에 오네에상

있지있지 누나

 

ふらっとどこか二人で遊びにいかないかい?

후랏토 도코카 후타리데 아소비니 이카나이카이?

훌쩍 어딘가 둘이서 놀러가지 않을래? 

 

yes shall we dance

 

ふらすピンク色の愛

후라스 핑쿠이로노 아이

비내리는 핑크색의 사랑

 

染める隙もなくね

소메루 스키모나쿠네
스며들 틈도 없잖아

 

red and white are

 

分かるよね?合わさったら何色になるかって

와카루요네? 아와삿타라 나니이로니 나루캇테

알고있지? 섞이면 무슨색이 되는지


sing with me now

 

sing with me now

 

 

 

空には 浮かびだす

소라니와 우카비다스

하늘에는 떠다니는

 

皆の愛 惜しみなく

민나노아이 오시미나쿠

모두의 사랑 아낌없이

 

僕には 足りてない

보쿠니와 타리테나이

나한테는 부족한

 

ものはなーい はずなのに

모노와 나-이 하즈나노니

것은 없을텐데

 

 


あれ あれ おかしいな

아레 아레 오카시이나
어라 어라 이상해 어라라?

 

あれれ 調子悪いかも

아레레 쵸시 와루이카모

상태 안좋은걸지도

 

あれ あれれ おかしいな

아레 아레레 오카시이나

어라 어라라? 이상한데

 

ポッケにしまっていたあれがない(ない!)

폿케니 시맛테이타 아레가 나이(나이!)

주머니에 간직해둔 그게 없어(없어!)

 

それじゃ さ ボクが生きる明日はない

소레쟈 사 보쿠가 이키루 아스와 나이

그러면 내가 살아갈 내일은 없어

 

息が続かない(ない!)

이키가 츠즈카나이 (나이!)

숨을 쉴수가 없어 (없어!)

 

あれ そう あれがないのなら

아레 소오 아레가 나이노나라
어라? 그래 그게 없으면

 

もう ここには いれはしない

모오 코코니와 이레와시나이

더는 여기 있을 수 없어

 

 

道が 途絶えてゆく
미치가 토나에테유쿠
길이 끊어져나가

日々が 途切れてゆく
히비가 토키레테유쿠
하루하루가 없어져나가

意識 遠のく中
이시키 토오노쿠 나카
의식 저 멀리 안쪽의

あの日々を思い出す
아노 히비노 오모이다스
그 날들을 추억해

道が 途絶えてゆく
미치가 토나에테유쿠
길이 끊어져나가

日々が 途切れてゆく
히비가 토키레테유쿠
하루하루가 없어져나가

意識 遠のく中
이시키 토오노쿠 나카
의식 저 멀리 안쪽의

あの日々を思い出す
아노 히비노 오모이다스
그 날들을 추억해



超えられない
코에라레나이
넘을 수 없어

また 一つの壁の前に 留まってるまんま
마타 히토츠노 카베노 마에니 토도맛테루만마
다시 하나의 벽 앞에 멈춰선 채로

けど俺には 仲間がそばにいて
케도 오레니와 나카마가 소바니이테
그래도 내겐 동료가 옆에 있어

くれていたのさ
쿠레테이타노사
주었어

超えられない
코에라레나이
넘을 수 없어

また 一つの壁の前に 留まってるまんま
마타 히토츠노 카베노 마에니 토도맛테루만마
다시 하나의 벽 앞에 멈춰선채로

けどボクには 仲間がそばにいて
케도 보쿠니와 나카마가 소바니이테
그래도 내겐 동료가 옆에 있어
くれていたのさ
쿠레테이타노사
주었어

どんな時でも
돈나 토키데모
언제던

どんな時でも
돈나 토키데모
언제던지

気づき出した 今 必要な事以上に
키즈키다시타 이마 히츠요나 코토 이죠니
알아챈 지금 필요한 것 이상

たいせつなもの
타이세츠나모노
소중한 것

I’m at peace


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.
모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

 

毒島 メイソン 理鴬 - What's My Name?

(CV.神尾 晋一郎)

 

부스지마 메이슨 리오 - What's My Name?

(CV.카미오 신이치로)


そのために死ねる何か
소노타메니 시네루 나니카
뭔갈 위해서 죽을 어떤것을

見つけていない人間(ヤツ)は、
미츠케테나이 야츠와
찾지 못한 녀석은

生きるのにふさわしくない
이키루노니 후사와시쿠나이
살아가는데 어울리지 않아

2DIE4 what what 2DIE4 what what
2DIE4 what what 2DIE4 what what


2DIE4 とっくに覚悟は出来てるOK
2DIE4 톳쿠니 카쿠고와 데키테루 오케이
2DIE4 특별히 각오는 했나 오케이

2DIE4 RhymeとLifeがライフルになる
2DIE4 라이무토 라이후가 라이후루니 나루
2DIE4 라임과 라이프가 라이플이 되어

2DIE4 ヨコハマがNo.1 M.T.CがNo.1
2DIE4 요코하마 넘버 원 엠티씨가 넘버원

毒島 メイソン 理鶯 2DIE4
부스지마 메이손 리오 2DIE4

 

 



小官の血液、海よりNavy
쇼칸노 케츠에키 우미요리 네이비

소관의 혈액 바다보다 Navy


小官にいらない 後悔・ため息
쇼칸니 이라나이 코오카이 타메이키

소관에겐 필요없는 후회, 한숨

どんな攻撃でも 効かない ダメージ
돈나 코오게키데모  키카나이 다메-지
어떤 공격이라도 통하지 않아 데미지

どんな環境でも 死なない アメージング
돈나 칸쿄오데모 시나나이 아메-징구
어떤 환경에서도 죽지않아 어메이징

 


I’m Crazy M. I’m Crazy M. 

I’m Crazy M. I’m Crazy M.

 


アマゾン・中王区も前方注意 
아마존 츄우오우쿠모 젠포오츄우이
아마존 중왕구도 전방주의
 
いつでもパーフェクト 戦闘準備
이츠데모 파-훼쿠토 젠토우쥰비
언제든 퍼펙트 전투준비

助けるさ上官 
타스케루사 죠오칸 
도와주지 상관

他のDivisionが優勝? ご冗談
호카노 디비죤가 유우쇼오? 고죠오단
다른 디비젼이 우승? 농담



そのために死ねる何か 
소노타메니 시네루 나니카
뭔갈 위해서 죽을 어떤것을

見つけていない人間(ヤツ)は、
미츠케테나이 야츠와
찾지 못한 녀석은

生きるのにふさわしくない
이키루노니 후사와시쿠나이
살아가는데 어울리지 않아

2DIE4 what what 2DIE4 what what
2DIE4 what what 2DIE4 what what

2DIE4 とっくに覚悟は出来てるOK
2DIE4 톳쿠니 카쿠고와 데키테루 오케이
2DIE4 특별히 각오는 했나 오케이

2DIE4 RhymeとLifeがライフルになる
2DIE4 라이무토 라이후가 라이후루니 나루
2DIE4 라임과 라이프가 라이플이 되어

2DIE4 ヨコハマがNo.1 M.T.CがNo.1
2DIE4 요코하마 넘버원 엠티씨가 넘버원

毒島 メイソン 理鶯 2DIE4
부스지마 메이손 리오 2DIE4



Aye 左馬刻は、尖った牙
사마토키와 토갓타 키바
사마토키는 뾰족한 송곳니

Aye 銃兎は、Bad boy おまわりさん
쥬토와 배드 보이 오마와리상
쥬토는 배드 보이 경찰관

Aye 小官のフルコース、おかわりか?
쇼칸노 후루코스 오카와리카?
소관의 풀코스 한그릇 더 원하는가?

たまには、酒でも一緒に飲まないか?
타마니와 사케데모 잇쇼니 노마나이카?
가끔은 술이라도 함께 마시지 않겠는가?

 

 


我らM.T.C 我らM.T.C
와레라 엠티씨 와레라 엠티씨
우리들 엠티씨 우리들 엠티씨

我らM.T.C 我らM.T.C
와레라 엠티씨 와레라 엠티씨
우리들 엠티씨 우리들 엠티씨

敗北の疑いやネガティブはエンプティー
하이보쿠노 우타가이야 네가티브와 엠푸티
패배의 의심이나 네거티브는 empty

勝利を手にして眺める ベイブリッジ uh
쇼오리오 테니시테 나가메루 베이부릿지 uh
승리를 손에 쥐고  바라보는 베이브릿지 uh

 

 


ヨコハマの間柄
요코하마노 아이다가라
요코하마의 간극

裏切らない仲間
우라기라나이 나카마
배신하지 않는 동료

ハッタリじゃないからな
핫타리쟈나이카라나
허세가 아니니까



そのために死ねる何か 
소노타메니 시네루 나니카
뭔갈 위해서 죽을 어떤것을

見つけていない人間(ヤツ)は、
미츠케테나이 야츠와
찾지 못한 녀석은

生きるのにふさわしくない
이키루노니 후사와시쿠나이
살아가는데 어울리지 않아

2DIE4 what what 2DIE4 what what
2DIE4 what what 2DIE4 what what

2DIE4 とっくに覚悟は出来てるOK
2DIE4 톳쿠니 카쿠고와 데키테루 오케이
2DIE4 특별히 각오는 했나 오케이

2DIE4 RhymeとLifeがライフルになる
2DIE4 라이무토 라이후가 라이후루니 나루
2DIE4 라임과 라이프가 라이플이 되어

2DIE4 ヨコハマがNo.1 M.T.CがNo.1
2DIE4 요코하마 넘버 원 엠티씨가 넘버원

毒島 メイソン 理鶯 2DIE4
부스지마 메이손 리오 2DIE4


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.
모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

+ Recent posts