観音坂 独歩 - BLACK OR WHITE

(CV. 伊東 健人)

칸논자카 돗포 - BLACK OR WHITE

 (CV. 이토 켄토)


眠らず働く 令和 日本

네무라즈 하타라쿠 레이와 니혼

자지않고 일하는 레이와 일본

 

勤務先 デカイ企業

긴무사키 데카이 키교

근무처 대기업

 

I’M ジャパニーズサラリーマン

아임 쟈파니즈 사라리만

아임 재패니즈 샐러리맨

 

吐く言葉 かなりリアル

하쿠코토바 카나리 리아루

내뱉는 말 상당히 리얼해

 

取引先は神様です

토리히키사키와 카미사마데스

거래처는 신입니다

 

誠に申し訳ありません

마코토니 모우시 와케 아리마센

진심으로 면목 없습니다

 

御社の成長と発展に貢献させろ

온샤노 세이쵸오토 핫텐니 코오켄사세로

귀사의 성장과 발전에 공헌시켜줘라

 

クソッタレ

쿠솟타레

개새끼야

 

 

 

老後の資金 そう言うが

로우고노 시킨 소우이우가

노후의 자금 그렇게 말하는게

 

給料さえ仮想通貨

큐료사에 카소우츠우카

월급마저 가상화폐

 

自生の勉強代は

지세이노 벤쿄다이와

살아남는 학습비는

 

経費で落とせねえ

케이히데 오토사세네

경비로 쳐지지 않아

 

クソが

쿠소가

씨발

 

バブル ゆとり 生え抜き窓際

바부루 유토리 하에누키 마도기와

버블 유토리 창립사원 창가

 

叩き上げからのコネ

타타키아게카라노 코네

자수성가부터의 커넥션

 

ストレス地獄を生き残れ

스토레스 지고쿠오 이키노코레

스트레스 지옥을 살아남아

 

摩天楼の上で踊れ

마텐로노 우에데 오도레

마천루 위에서 춤춰라

 

6時起床 7時出社

로쿠지 키쇼 시치지 슛샤

6시 기상 7시 출근

 

8時朝礼 社訓の唱和

하치지 쵸오레에 샤쿤노 쇼우와

8시 조례 사훈 제창

 

規則正しく行う挨拶

키소쿠 타다시쿠 오코나우 아이사츠

규칙적으로 하는 인사

 

「一生懸命頑張ります」

"잇쇼켄메 간바리마스"

"열심히 하겠습니다"

 

長時間労働 無い終電

쵸우지칸 로우토우 나이 슈덴

장시간 노동 없어진 막차

 

辿り着いた我が人生

타도리 츠이타 와가 진세이

도착한 우리 인생

 

今日も仕事が終わらない

쿄오모 시고토가 오와라나이

오늘도 일이 끝나지 않아

 

我が社は BLACK OR WHITE?

와가샤와 BLACK OR WHITE?

우리회사는 BLACK OR WHITE?

 

 

 

黒と白の社会で

쿠로토 시로노 샤카이데

흑과 백의 사회에서

 

灰になるまで WORKING

하이니 나루마데 WORKING

재가 될때까지 WORKING

 

グレーゾーン探して

구레-존- 사가시테

그레이존을 찾아서

 

働き 生きてく

하타라키 이키테쿠

일하며 살아가

 

WORKAHOLIC TOKYO CITY

 

走るドブネズミ

하시루 도부네즈미

달리는 시궁창쥐

 

Yシャツとリクルート

와이샤츠토 리쿠루-토

와이셔츠와 리크루트

 

燃えるまでディスるSHOW

모에루마데 디스루 SHOW

타버릴때까지 디스하는 쇼

 

 

 

働きたくないぜ

하타라키타쿠 나이제

일하기 싫어

 

働きたくないぜ

하타라키타쿠 나이제

일하기 싫어

 

働きたくないぜ

하타라키타쿠 나이제

일하기 싫어

 

...やっぱり働きます!

...얏파리 하타라키마스!

...역시 일하겠습니다!

 

 

 

セクハラ、パワハラ

세쿠하라 파워하라

성희롱, 내리갈굼

 

リークしてやるくそ上司

리-쿠시테야루 쿠소죠우시

꼰질러주지 망할 상사

 
自己責任だろ テメエの

지코세키닌다로 테메에노

자기책임이잖아 네놈의

 

ネクタイと気を引き締めろ

네쿠타이토 키오 히키시메로

넥타이랑 정신 바짝 차려라


先輩 上司に気配りを 

센파이 죠우시니 키쿠바리오

선배 상사에 배려를

 

後輩 部下に気遣いを

코오하이 부카니 키즈아이오

후배 부하에게 마음쓰기를


SNSの裏アカで

SNS노 우라아카데

SNS 뒷계에서

 

ちょっぴり愚痴っても良いだろ

춋피리 구칫테모 이이다로

조금 푸념해도 괜찮잖아

この社会は奴隷市場

코노 샤카이와 도레이이치바

이 사회는 노예시장

 

さあ皆証言しな

사아 미나 쇼오겐시나

자 모두 증언해봐


なのに定時で上がる途端

나노니 테지데 아가루 토탄

그런데 정시에 다다른 순간

 

冷たい視線は何なんだ?

츠메타이 시센와 난난다?

차가운 시선은 대체 뭔데?


社畜の証が社員証 

샤치쿠노 아카시가 샤인쇼오

사축의 증거가 사원증

 

まあ良いよ また一歩

마아 이이요 마타 잇포

뭐 괜찮아 다시 한걸음


近づくぜ 爆発

치카즈쿠제 바쿠하츠

가까워졌다고 폭발

 

するぜ 働き方改革

스루제 하타라키카타 카이카쿠

하자고 근로방식개혁




給料明細引く税金

큐우료오 메이사이 히쿠 제에킨

월급명세에서 빠지는 세금

 

酒が精神安定剤?

사케가 세에신 안테에자이?

술이 정신안정제?


景気が良くても悪くても

케에키가 요쿠테모 와루쿠테모

경기가 좋던 나쁘던

 

業務内容は関係ない

교무나이요우와 칸케이 나이

업무내용은 관계없어


とうとう限界点

토오토오 겐카이텐

슬슬 한계점

 

迎える労働生産性

무카에루 로오도오세에산셍

마중하는 고용노동청


ならば変えるしかないね

나라바 카에루시카나이네

그럼 바꿀 수 밖에 없네

 

俺の人生BLACK OR WHITE

오레노 진세이 BLACK OR WHITE

내 인생 BLACK OR WHITE

 



黒と白の社会で

쿠로토 시로노 샤카이데

흑과 백의 사회에서

 

灰になるまで WORKING

하이니 나루마데 WORKING

재가 될때까지 WORKING

 

グレーゾーン探して

구레-존- 사가시테

그레이존을 찾아서

 

働き 生きてく

하타라키 이키테쿠

일하며 살아가

 

WORKAHOLIC TOKYO CITY

 

走るドブネズミ

하시루 도부네즈미

달리는 시궁창쥐

 

Yシャツとリクルート

와이샤츠토 리쿠루-토

와이셔츠와 리크루트

 

燃えるまでディスるSHOW

모에루마데 디스루 SHOW

타버릴때까지 디스하는 쇼




働きたくないぜ

하타라키타쿠나이제

일하고 싶지 않아

 

BLACK OR WHITE BLACK OR WHITE


働きたくないぜ

하타라키타쿠나이제

일하고 싶지 않아

 

BLACK OR WHITE BLACK OR WHITE 


降格あるの? ボーナス出すの?

코오카쿠 아루노? 보-나스 다스노?

강등 있어? 보너스 나와?

 

ノルマ上がると気分下がるよ

노루마 아가루토 키분 사가루요

할일 늘어나면 의욕이 떨어져


働きたくないでも生きれない

하타라키타쿠나이데모 이키레나이

일하고 싶지 않아도 살수가 없어

 

働かないと生きてはいけない

하타라카나이토 이키테와 이케나이

일하지 않으면 살아갈 수 없어


中指立てるの簡単だけど

나카유비 타테루노 칸탄다케도

가운데 손가락 세우는건 간단해도

 

愚痴るよりも そう行動しろよ

구치루요리모 소오 코오도오시로요

투덜거리기 보다는 그래 행동해


それが俺たち 日本のサラリーマン

소레가 오레타치 니폰노 사라리-만

그것이 우리들 일본의 샐러리맨

 

タフに静かに

타후니 시즈카니

터프하게 조용하게

 

「白黒つけます」

시로쿠로 츠케마스

"시비를 가리겠습니다"

 


黒と白の社会で

쿠로토 시로노 샤카이데

흑과 백의 사회에서

 

灰になるまで WORKING

하이니 나루마데 WORKING

재가 될때까지 WORKING

 

グレーゾーン探して

구레-존- 사가시테

그레이존을 찾아서

 

働き 生きてく

하타라키 이키테쿠

일하며 살아가

 

WORKAHOLIC TOKYO CITY

 

走るドブネズミ

하시루 도부네즈미

달리는 시궁창쥐

 

Yシャツとリクルート

와이샤츠토 리쿠루-토

와이셔츠와 리크루트

 

燃えるまでディスるSHOW

모에루마데 디스루 SHOW

타버릴때까지 디스하는 쇼


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.

모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

 

伊弉冉 一二三 - パーティーを止めないで

(CV.木島 隆一)

 

이자나미 히후미 - 파티를 멈추지 말아줘

(CV.키지마 류이치)


ねぇbeauty girl

네에 beauty girl

있지 beauty girl

 

僕のことをどこまで本気で愛しているの?

보쿠노 코토오 도코마데 혼키데 아이시테이루노?

나를 얼마나 진심으로 사랑하고 있어?

 

1万円?10万円?100万円?123万円?

이치만엔? 쥬만엔? 햐쿠만엔? 햐쿠니쥬산만엔?

1만엔? 10만엔? 100만엔? 123만엔?

 

無理しないでくれぐれも

무리시나이데 쿠레구레모

무리하지말고 적당히

 

ねぇpretty cat

네에 pretty cat

있지 pretty cat

 

僕の過去を知っても変わらずにいてくれるの?

보쿠노 카코오 싯테모 카와라즈니 이테쿠레루노?

내 과거를 알아도 변하지 않을 수 있어?

 

シャンパンで酔いが来て口止めてふと長めに合う目と目

샴팡데 요이가 키테 쿠치토메테 후토나가메니 아우 메토메

샴페인에 취해 입을 다물고 문득 길게 마주치는 눈과 눈

 

本当の姿が見えますか?

혼토오노 스가타가 미에마스카?

진짜 모습이 보이나요?

 

 

 

No.1のジゴロ 惚れないはずないだろう

넘버원 지고로 오레나이 하즈나이다로

넘버원 지고로, 반하지 않을 수 없잖아

 

Jewelな美貌 更に手先も器用

Jewel나 비모 스데니 테사키모 키요

Jewel같은 미모 게다가 손재주도 좋아

 

完璧なTPO そう誰もが嫉妬

칸페키나 TPO 소오 다레모가 싯토오

완벽한 TPO 그래 누구던지 질투

 

君をlock-on 始めようか

키미오 로쿠 온 하지메요오카

너를 lock on 시작해볼까

 

終わらない party-party-partyを!

오와라나이 파티 파티 파티오!

끝나지 않은 파티-파티-파티를!

 

 

 

パーティーを止めないで

파-티-오 토메나이데

파티를 멈추지 말아줘

 

僕の魔法が解けたら 君と会えなくなる

보쿠노 마호오가 토케타라 키미토 아에나쿠나루

내 마법이 풀리면 너와 만날수 없게돼

 

パーティーを止めないで

파-티-오 토메나이데

파티를 멈추지 말아줘

 

今夜は 帰さないよ

콘야와 카에사나이요

오늘밤은 보내지 않아

 

イケメンで優しくて有名で

이케멘데 야사시쿠테 유우메이데

미남에 상냥하고 유명하고

 

非がなくてすいません

히가 나쿠테 스이마센

흠이 없어서 죄송합니다아?

 

ユーモアも身長も器用さも

유-모아모 신쵸오모 키요사모

유머도 키도 능력도

 

持って生まれてすいません

못테 우마레테 스이마센

갖고 태어나서 죄송합니다아?

 

緊張で焦りで

킨쵸오데 아세리데

긴장하고 떨려서

 

ドキドキが止まらないね my kitten

도키도키가 토마라나이네 my kitten

두근두근함이 멈추지 않네요 my kitten

 

モウマンタイさほらおいで

모오만타이사 호라 오이데

괜찮아 자 가까이와

 

今夜は朝まで僕は貴方のもの

콘야와 아사마데 보쿠와 아나타노모노

오늘밤은 아침까지 저는 당신의 것

 

 

 

さぁSexy girl

사아 섹시 걸 

자 Sexy girl 

 

 僕の価値観を木っ端微塵に壊してよ

보쿠노 카치칸오 콧파미진니 코와시테요

내 가치관을 산산조각내줘

 

100万円千万円1億円10億円100億円

햐쿠만엔 센만엔 이치오쿠엔 쥬오쿠엔 햐쿠오쿠엔

백만엔 천만엔 일억엔 십억엔 백억엔


お金では買えないモノをあげる

오카네데와 카에나이 모노오 아게루

돈으로는 살 수 없는걸 줄게

 


No.1の受け取る愛 

넘버원노 우케토루 아이

No.1이 받아들이는 사랑

 

他の奴らと違う気合

호카노 야츠라토와 치가우 키아이

다른 녀석들와는 다른 기합


街中から奪うぜeye 

마치츄우카라 우바우제 eye

거리에서 뺏어줄게 eye

 

でもしない 男女付き合い

데모 시나이 단조츠키아이

하지만 하지않아 남녀교제


どっかでいつか君に出会い 

돗카데 이츠카 키미니 데아이

어딘가에서 언젠가 너를 만나 

 

スーツを脱いで愛し合いたい

스-츠오 누이데 아이시 아이타이

수트를 벗고 사랑하고 싶어


過去の己との試合 

카코노 오노레토노 시아이 
과거의 자신과의 싸움

 

勝利で終わらせてみせる…

쇼리데 오와라세테미세루...

승리로 끝내보이겠어...

 

僕の悲哀

보쿠노 히아이

내 비애

 

 


パーティーを止めないで

파-티-오 토메나이데

파티를 멈추지 말아줘

 

 僕の魔法で君の痛みを消してあげる

보쿠노 마호오데 키미노 이타미오 케시테 아게루

내 마법으로 네 아픔을 지워줄게

 

パーティーを止めないで

파-티-오 토메나이데

파티를 멈추지 말아줘

 

このまま離れないよ

코노마마 하나레나이요

이대로 헤어지고 싶지 않아


イケメンで優しくて有名で

이케멘데 야사시쿠테 유우메이데

미남에 상냥하고 유명하고

 

非がなくてすいません

히가 나쿠테 스이마센

흠이 없어서 죄송합니다아?

 

ユーモアも身長も器用さも

유-모아모 신쵸오모 키요사모

유머도 키도 능력도

 

持って生まれてすいません

못테 우마레테 스이마센

갖고 태어나서 죄송합니다아?

 

緊張で焦りで

킨쵸오데 아세리데

긴장하고 떨려서

 

ドキドキが止まらないね my kitten

도키도키가 토마라나이네 my kitten

두근두근함이 멈추지 않네요 my kitten

 

モウマンタイさほらおいで

모오만타이사 호라 오이데

괜찮아 자 가까이와

 
僕の全てはプリンセスのもの

오레노 스베테와 푸린세스노 모노

내 모든것은 프린세스의 것

 



(あーグイ、グイ、グイ、グイ、グイ、グイ、よしこい

(아- 구이, 구이, 구이, 구이, 구이, 구이, 요시코이

(아- 쭉쭉쭉 쭉쭉쭉, 좋아 와라


グイ、グイ、グイ、グイ、グイ、いやほい)

구이, 구이, 구이, 구이, 구이 이야호이)

쭉쭉쭉 쭉쭉 이야, 이런)

 

僕のこと、朝まで独り占めしてくれますか?

보쿠노 코토, 아사마데 히토리데 지메시테쿠레마스카?

저를, 아침까지 독차지 해주겠습니까?


シャンパン頂きましたー!

샴팡 이타다키마시타-!

샴팡 들어옵니다-!


シャンパンシャンパン!(シャンパンシャンパン)

샴팡샴팡!(샴팡샴팡)


シャンパンシャンパン!(シャンパンシャンパン)

샴팡샴팡!(샴팡샴팡)


あなたが今宵のプリンセス!(シャンパン)

아나타가 코요이노 푸린세스!(샴팡)

당신이 오늘밤의 프린세스!(샴팡)

 

シャパパンパンパン!(シャパパンパンパン)

샴파팡팡팡!(샴파팡팡팡)


シャパンパンパパン!(シャパンパンパパン)

샴팡팡파팡!(샴팡팡파팡)

 

一二三の今宵のプリンセス!(乾杯!)

히후미노 코요이노 푸린세스!(칸파이!)

히후미의 오늘밤의 프린세스!(건배!)




運命です必然です宿命です

운메이데스 히츠젠데스 슈쿠메이데스

운명입니다 필연입니다 숙명입니다

 

僕以外は見えません

보쿠이가이와 미에마센

저 이외에는 보이지 않습니다


痛みも無く苦しく無く

이타미모나쿠 쿠루시쿠나쿠 

아픔도 없이 괴롭지 않게

 

不安も無くしてあげるからおいで

후안모 나쿠시테 아게루카라 오이데

불안도 없게 만들어줄테니 이리와


心から身体から毛穴から

코코로카라 카라다카라 케아나카라

마음속에서부터 몸으로부터 모공으로부터

 

好きにさせるからおいで

스키니 사세루카라 오이데

좋아하게 만들어줄테니 이리와

 

モウマンタイさほらおいで

모오만타이사 호라 오이데

괜찮아 자 가까이 와


全てを包み込んであげる 

스베테오 츠츠미콘데 아게루

모든것을 감싸안아줄게

 

そしていつかは僕も包まれたい

소시테 이츠카와 보쿠모 츠츠마레타이

그리고 언젠가는 나도 감싸안겨지고 싶어

 



パーティーを止めないで

파-티-오 토메나이데

파티를 멈추지 말아줘

 

僕の魔法が解けたら 君と会えなくなる

보쿠노 마호오가 토케타라 키미토 아에나쿠나루

내 마법이 풀리면 너와 만날수 없게돼

 

パーティーを止めないで

파-티-오 토메나이데

파티를 멈추지 말아줘

 

今夜は 帰さないよ

콘야와 카에사나이요

오늘밤은 보내지 않아

 

パーティ終わらないで

파-티오 오와라나이데

파티를 끝내지 말아줘

 

君といると僕の心が溶けてゆく

키미토 이루토 보쿠노 코코로가 토케테유쿠

너와 있으면 내 마음이 녹아내려가


パーティ終わらないで

파-티오 오와라나이데

파티를 끝내지 말아줘

 

恋かな?恋だといいな

코이카나? 코이다토 이이나

사랑인가? 사랑이라면 좋을텐데

 

 


イケメンで優しくて有名で

이케멘데 야사시쿠테 유우메이데

미남에 상냥하고 유명하고

 

非がなくてすいません

히가 나쿠테 스이마센

흠이 없어서 죄송합니다아?

 

ユーモアも身長も器用さも

유-모아모 신쵸오모 키요사모

유머도 키도 능력도

 

持って生まれてすいません

못테 우마레테 스이마센

갖고 태어나서 죄송합니다아?

 

緊張で焦りで

킨쵸오데 아세리데

긴장하고 떨려서

 

ドキドキが止まらないね my kitten

도키도키가 토마라나이네 my kitten

두근두근함이 멈추지 않네요 my kitten

 

モウマンタイさほらおいで

모오만타이사 호라 오이데

괜찮아 자 가까이와

 

今夜は朝まで僕は貴方のもの

콘야와 아사마데 보쿠와 아나타노모노

오늘밤은 아침까지 저는 당신의 것




イケメンで優しくて有名で

이케멘데 야사시쿠테 유우메이데

미남에 상냥하고 유명하고

 

非がなくてすいません

히가 나쿠테 스이마센

흠이 없어서 죄송합니다아?

 

ユーモアも身長も器用さも

유-모아모 신쵸오모 키요사모

유머도 키도 능력도

 

持って生まれてすいません

못테 우마레테 스이마센

갖고 태어나서 죄송합니다아?

 

緊張で焦りで

킨쵸오데 아세리데

긴장하고 떨려서

 

ドキドキが止まらないね my kitten

도키도키가 토마라나이네 my kitten

두근두근함이 멈추지 않네요 my kitten

 

モウマンタイさほらおいで

모오만타이사 호라 오이데

괜찮아 자 가까이와

 

今夜は朝まで僕は貴方のもの

콘야와 아사마데 보쿠와 아나타노모노

오늘밤은 아침까지 저는 당신의 것

 


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.

모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

神宮寺 寂雷 - 君あり故に我あり

(CV.速水 奨)

 

진구지 쟈쿠라이 - 너 있기에 나 있네

(CV.하야미 쇼)


私の闇は私がケリをつける

와타시노 야미와 와타시가 케리오 츠케루

나의 어둠은 내가 마무리를 지어

 

過去は過去故に変えられぬ

카코와 카코 유에니 카에라레누

과거는 과거이기에 바꿀 수 없고

 

忘却の彼方にさまよう記憶

보오카쿠노 카나타니 사마요우 키오쿠

망각의 저편에 방황하는 기억

 

振り返る時ほど痛みは蘇る

후리카에루 토키호도 이타미와 요미가에루

돌아볼 때일 수록 아픔은 되살아나

 

理性と情け 乖離する我が身

리세이토 나사케 카이리스루 와가 미

이성과 정 괴리하는 나의 몸

 

肉体は1つ故に鳥肌が立つ

니쿠타이와 히토츠 유에니 토리하다가 타츠

육체는 하나이기에 소름이 돋아

 

理解と体験は違う

리카이토 타이켄와 치가우

이해와 체험은 달라

 

人は人故に一人では立てず

히토와 히토유에니 히토리데와 타테즈

사람은 사람이기에 혼자서는 서지 못하고

 

自問自答 繰り返して成る

지문지토우 쿠리카에시테 나루

자문자답 반복해서 이룬

 

ユングの夢分析も役には立たず

융구노 유메분세키모 야쿠니와 타타즈

융의 꿈분석도 도움이 되지 않고

 

難しいことほどまず単純に

무즈카시이 코토호도 마즈 탄쥰니

어려운 만큼 우선 단순하게

 

ややこしい時ほど素直に

야야코시이 토키호도 스나오니

복잡할 때야 말로 솔직하게

 

勝つ策略を立てず 心のまま

카츠 사쿠랴쿠오 타테즈 코코로노 마마

이길 책략을 세우지 않고 마음대로

 

知恵が邪魔する時がある

치에가 쟈마스루 토키가 아루

지혜가 방해되는 때가 있어

 

息を整えてなすがままに

이키오 토토노에테 나스가 마마니

숨을 고르고 될대로

 

光を待つ 今は慌てずに

히카리오 마츠 이마와 아와테즈니

빛을 기다려 지금은 당황하지 않고

 

 

 

見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

覗いてるビルの隙間

노조이테루 비루노 스키마

내려다보는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

光が優しく包むのさ

히카리가 야사시쿠 츠츠무노사

빛이 상냥하게 감싸안겠지

 

見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

歩いてるビルの隙間

아루이테루 비루노 스키마

걸어다니는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

仲間が優しく笑うのさ

나카마가 야사시쿠 와라우노사

동료가 상냥하게 웃어줄테니

 

 

 

かすかな光 それこそが頼り 

카스카나 히카리 소레코소가 타요리

희미한 빛 그것이야말로 인연

 

風を起こして乗せるこの便り

카제오 오코시테 노세루 코노 타요리

바람을 일으켜 올리는 이 편의


孤独の鎖 自らほどくと

코도쿠노 쿠사리 미즈카라 호도쿠토

고독의 쇠사슬, 친히 풀어보자면

 

白い雲のように消えてなくなる毒

시로이 쿠모노 요오니 키에테 나쿠나루 도쿠

하얀 구름처럼 사라져 없어지는 독


昨日よりは晴れて映るのが空

키노오요리와 하레테 우츠루노가 소라

어제보다는 맑게 비치는것이 하늘


闇のそばをまた抜け切り開く

야미노 소바오 마타 누케키리 히라쿠

어둠의 곁을 다시 빼내어 개척해


背中に一本伸びるは茨の道

세나카니 잇폰 노비루와 이바라노 미치

등에 한가닥 자라나는 가시밭길

 

目の前に今創る薔薇の道

메노 마에니 이마 츠쿠루 바라노 미치

눈 앞에 지금 만들어지는 장미길


人はすれ違い 時に争い

히토와 스레치가이 토키니 아라소이

사람은 엇갈려 때때로 다퉈


求めた所で理解は程遠い

모토메타 토코데 리카이와 호도토오이

바라던 곳에서 이해는 거리가 멀어


想いだけが空を浮遊していく

오모이다케가 쿠우오 후유우시테이쿠

생각만이 하늘을 부유하고 있어


ただ誰かが誰かを許していく

타다 다레카가 다레카오 유루시테이쿠

그저 누군가가 누군가를 용서하고 있어

 

一人ではない偉大なる気づき

히토리데와나이 이다이나루 키즈키

혼자가 아니라는 위대한 알아차림


日々は地続き 人生書き綴り

히비와 지츠즈키 진세이 카키츠즈리

하루하루는 계속해서 인생을 써내려가


胸に咲かせよ友のぬくもり

무네니 사카세요오 토모노 누쿠모리

가슴에 피우자 벗의 따스함


太陽呼び込む心の森

타이요오 요비코무 코코로노 모리
태양을 불러들이는 마음의 숲

 

 


見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

覗いてるビルの隙間

노조이테루 비루노 스키마

내려다보는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

光が優しく包むのさ

히카리가 야사시쿠 츠츠무노사

빛이 상냥하게 감싸안겠지

 

見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

歩いてるビルの隙間

아루이테루 비루노 스키마

걸어다니는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

仲間が優しく笑うのさ

나카마가 야사시쿠 와라우노사

동료가 상냥하게 웃어줄테니




all day all night

 

人は過ち繰り返す

히토와 아야마치 쿠리카에스

사람은 잘못을 반복해

 

情景は壮大

죠오케이와 소오다이

정경은 장대해

 

向かい風をも打ち返す

무카이 카제오 모우치카에스

역풍을 되받아쳐


越えども越えどもまだ

코에도모 코에도모 마다

넘어서도 넘어서도 아직

 

足はいつもとらわれる

하시와 이츠모 토라와레루

발목은 언제나 붙잡혀


それでもそれでもまた

소레데모 소레데모 마타

그렇다해도 그렇다해도 아직


「明日はすぐそこに来ている」

아스와 스구 소코니 키테이루

"내일은 바로 거기에 와있어"

 



見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

覗いてるビルの隙間

노조이테루 비루노 스키마

내려다보는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

光が優しく包むのさ

히카리가 야사시쿠 츠츠무노사

빛이 상냥하게 감싸안겠지

 

見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

歩いてるビルの隙間

아루이테루 비루노 스키마

걸어다니는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

仲間が優しく笑うのさ

나카마가 야사시쿠 와라우노사

동료가 상냥하게 웃어줄테니


見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

覗いてるビルの隙間

노조이테루 비루노 스키마

내려다보는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

光が優しく包むのさ

히카리가 야사시쿠 츠츠무노사

빛이 상냥하게 감싸안겠지

 

見上げればいつも同じ空

미아게레바 이츠모 오나지 소라

올려다보면 언제나 같은 하늘

 

歩いてるビルの隙間

아루이테루 비루노 스키마

걸어다니는 빌딩의 틈

 

迷いを見透かした

마요이오 미스카시타

방황을 알아챈

 

仲間が優しく笑うのさ

나카마가 야사시쿠 와라우노사

동료가 상냥하게 웃어줄테니




「人は人故に一人では立てず」

히토와 히토유에니 히토리데와 타테즈

사람은 사람이기에 혼자서는 설수 없고


「君あり故に我あり」

키미아리 유에니 와가 아리

너 있기에 나 있네


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.

모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

麻天狼

神宮寺 寂雷 진구지 쟈쿠라이 [CV. 速水 奨 (하야미 쇼)]

伊弉冉 一二三 이자나미 히후미 [CV. 木島 隆一 (키지마 류이치)]

観音坂 独歩 칸논자카 돗포[CV. 伊東 健人 (이토 켄토)]

 


ランララ ラララ ララララ

랄라라 라라라 라라라라

 

ランララ ラララ ララララ

랄라라 라라라 라라라라

 

ランララ ラララ ララララ

랄라라 라라라 라라라라

 

ランララ ラララ ララララ

랄라라 라라라 라라라라

 

 

Let’s get it on

 

うつむいてない?

우츠무이테나이?

고개를 숙이지 않아?


まぁたまにはこんなのもあり

마아 타마니와 콘나모노 아리

뭐 가끔은 이런것도 있지


Let’s get it on 幸せの鍵

Let's get it on 시아와세노 카기

Let's get it on 행복의 열쇠


見失わぬよう 目の前の愛

미우시와누요 메노마에노 아이

놓치지 말길 눈 앞의 사랑

 

 

 

 

 

 

 

 

カーテン開けると眩しい太陽

카-텐 아케루토 마부시이 타이요오

커튼을 열면 눈부신 태양


憂鬱な気持ちなら昨日で最後

유우우츠나 키모치나라 키노오데 사이고

우울한 기분이라면 어제로 마지막


テンション アゲ↑like a☆CHAMPAGNE NIGHT☆

텐숀 아게 like a ☆CHAMPAGNE NIGHT☆

텐션 높여 like a ☆CHAMPAGNE NIGHT☆


ねえ 独歩 早くしないと

네에 돗포 하야쿠시나이토

있지 돗포, 얼른 안하면


「すみません…すみません…あ!夢か!」

"스미마센... 스미마센... 아! 유메카!"

"죄송합니다... 죄송합니다... 아! 꿈인가!"


今日はみんなで釣りだぜ? (ヤベー)

쿄오와 민나데 츠리다제? (야베-)

오늘 다같이 낚시하러 간다구? (맞다!)


終電 中堅 社員の宿命 億年ぶりの有給をとって

슈우덴 츄우켄 샤인노 슈쿠메이 오쿠넨부리노 유우큐우오 톳테

막차 중견 사원의 숙명 억년만의 유급휴가를 따고


ブラックな企業からブルーな海

부랏쿠나 키교오카라 부루-나 우미

Black한 기업에서부터 Blue한 바다


ハメ外して遊べるクルーが好き

하메하즈시테 아소베루 쿠루-가 스키

제멋대로 노는 Crew가 좋아


麻天狼 遊び方も 負けんぞ

마텐로 아소비카타모 마켄조

마천랑 노는 방법도 지지않아


意気込んだ先に 潜む破天荒

이키콘다 사키니 히소무 하텐코오

단단히 마음 먹은 앞에 숨어있는 파천황


凪の海すら騒めく二人 ジゴロ 独歩 休日の始まり

나기노 우미스라 자와메쿠 후타리 지고로 돗포 큐우지츠노 하지마리

잔잔한 바다에서도 요란한 두사람 GIGOLO 돗포 휴일의 시작


フィッシング行くなら狙う大物

휘싱구 이쿠나라 네라우 오오모노

낚시를 갈거면 노려라 큰걸


言ってる間にも迎えのクラクション

잇테루 마니모 무카에노 쿠라쿠숀

말하는 도중에 마중나온 클락션

 

 

 


Good morning!!!


時間どおり お二人とも さあ行きますよ

지칸도오리 오후타리토모 사아 이키마스요

시간맞춰 왔네요. 둘다 자 갑시다.


動き続ければ 喉が乾く

우고키 츠즈케레바 노도가 카와쿠

계속 움직였더니 목이 마르네


緊迫した日々のループからワープ

킨파쿠시타 히비노 루-푸 카라 와-푸

긴박한 하루하루의 Roop에서 Warp


おや?寝不足ですか?独歩くん(い、いいえ、そうゆうわけでは…)

오야? 네후소쿠데스카? 돗포쿤 (이, 이이에, 소오유우와케데와...)

음? 잠이 부족했나요? 돗포군 (에? 아 아뇨, 그런건 아닌데..)


引き換えハイテンションだね 一二三く(Iye!)

히키카에하이텐숀다네 히후미쿤(이예!)

그에 비해 하이텐션이네 히후미군 (이예!)

 

特別にリカー飲んでいいかな?

토쿠베츠니 리카-논데이이카나?

특별히 liquor 마셔도 괜찮으려나?


帰りの運転はお二人に…

카에리노 운텐와 오후타리니...

돌아가는 길의 운전은 둘에게...

 

 

 


Let’s get it on

 

うつむいてない?

우츠무이테나이?

고개를 숙이지 않아?


まぁたまにはこんなのもあり

마아 타마니와 콘나모노 아리

뭐 가끔은 이런것도 있지


Let’s get it on 幸せの鍵

Let's get it on 시아와세노 카기

Let's get it on 행복의 열쇠


見失わぬよう 目の前の愛

미우시와누요 메노마에노 아이

놓치지 말길 눈 앞의 사랑

 

 

 

 

 




トンネル抜けるとそこは普段無いものしか無いところ

톤네루 누케루토 소코와 후단 나이 모노시카 나이토코로

터널을 지나면 그곳은 평소에는 없는 것들이 없는곳


つまり楽園 身なりラフで

츠마리 라쿠엔 미나리 라후데

이른바 낙원, 차림새도 rough하게


って、なんでお前スーツ着てんだよ

ㅅ테 난데 오마에 스-츠 키텐다요

근데 왜 너 슈트 입고있는데

 

(お任せ致しました)

(오마카세이타시마시타)

(맡겨주세요)


子猫ちゃん達が大群で回遊

코네코챤타치가 타이쿤데 카이유

아기고양이들이 무리지어 회유


真ん中にダイブ 携帯スワイプ

만나카니 다이부 케이타이 스와이푸

한 가운데로 Dive 핸드폰 Swipe


海パンにジャケット 大胆なセット

카이판니 쟈켓토 다이탄나 셋토

수영복에 쟈켓 대담한 셋팅


正気じゃ無い 興味深い

쇼오키쟈나이 쿄오미 부카이

정상이 아니야 흥미로워


潮が満ちて 釣れる釣れぬは 一蓮托生

시오가 미치테 츠레루 츠레누와 이치렌타쿠쇼

물이 들어오고 잡히고 잡히는것은 일련탁생


仲間と運命に託そう

나카마토 운메이니 타쿠소

동료들과 운명에 맡겨


一二三の釣りってまさか・・・俺は花より団子より魚派

히후미노 츠릿테마사카... 오레와 하나요리 당고요리 사카나하

히후미의 낚시는 설마.. 나는 꽃보다 경단보다 생선파


焼きジャケ食えなきゃ やけ酒するだけ

야키쟈케 쿠에나캬 야케사케 스루다케

구운 연어 먹지않으면 홧김에 술을 먹을뿐


またクラゲ 釣れるまで諦めん

마타 쿠라게 츠레루마데 아키라멘

또 해파리 낚을때까지 포기하지 않아


我ら新宿ディビジョン

와레라 신쥬쿠 디비죤

우리들 신쥬쿠 디비젼


描いた”VISION”の為に遊ぶ日々を

에라이타 "비죤"노 타메니 아소부 히비오

그려왔던 비젼을 위해 노는 나날을

 

 

 

 

 


今日という日は残りの人生の最初の日

쿄오토 이우 히와 노코리노 진세이노 사이쇼노 히

오늘이라는 날은 남은 인생의 최초의 날


最後のシーン悔いを

사이고노 신 쿠이오

마지막 Scene 후회를


残すわけには行かない

노코스와케니와 이카나이

남기고는 갈 수 없어


効かないブレーキ すべきことがある

키카나이 부레-키 스베키 코토가 아루

듣지 않은 Break 해야만 하는 일이 있어


毎日こうだったらいいのに その為に繋ぐ言葉 韻と韻

마이니치 코우닷타라 이이노니 소노 타메니 츠나구 코토바 인토인

매일 이런다면 좋을텐데 그를 위해서 이어가는 한마디 운과 운


生きる意義 生きる全ての者の為に

이키루 이기 이키루 스베테노 모노노 타메니

살아가는 의의 살아가는 모든자를 위해


戦い続けなければならない

타타카이 츠즈케레바 나라나이

싸워나가지 않으면 안돼

 

 

 

 


Let’s get it on

 

うつむいてない?

우츠무이테나이?

고개를 숙이지 않아?


まぁたまにはこんなのもあり

마아 타마니와 콘나모노 아리

뭐 가끔은 이런것도 있지


Let’s get it on 幸せの鍵

Let's get it on 시아와세노 카기

Let's get it on 행복의 열쇠


見失わぬよう 目の前の愛

미우시와누요 메노마에노 아이

놓치지 말길 눈 앞의 사랑

 

 

 

ランララ ラララ ララララ

란라라 라라라 라라라라


ランララ ラララ ララララ

란라라 라라라 라라라라

 

 

 

 

 

 


3人での釣りどうでした?

산닌데노 츠리 도우데시타?

세명이서 낚시 어땠나요?


すっげー楽しかったっす!

슷게- 타노시캇탓스!

완전 재미있었어요!


俺も釣りがこんなに

오레모 츠리가 콘나니

나도 낚시가 이렇게


楽しかったなんて知らなかった

타노시캇타난테 시라나캇타

재미있다는걸 몰랐어


でもまた明日から仕事か

데모 마타 아시타카라 시고토카

그치만 다시 내일부터 일인가


また来ましょう

마타 키마쇼

다시 갑시다


そうだよ 独歩ちん

소오다요 돗포칭

그래 돗포칭


はい

하이


いいチームですね 我々は

이이치무데스네 와레와레와

좋은 팀이네요, 우리들은


ランララ ラララ ララララ

란라라 라라라 라라라라

 

 


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.

모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

 

麻天狼

神宮寺 寂雷 진구지 쟈쿠라이 [CV. 速水 奨 (하야미 쇼)]

伊弉冉 一二三 이자나미 히후미 [CV. 木島 隆一 (키지마 류이치)]

観音坂 独歩 칸논자카 돗포[CV. 伊東 健人 (이토 켄토)]


これがシンジュク 麻天狼

코레가 신쥬쿠 마텐로오

이것이 신주쿠 마천랑

 

 

MC GIGOLO

 

俺が DOPPO

오레가 DOPPO

내가 DOPPO

 

Ill-Doc

 

Let's go!

 

 

俺らがナンバーワン

오레라가 남바-완

우리들이 No.1

 

Yes we a di champion

 

When we go rap-pap-pan

 

聞いたら皆 Jump around

키이타라 미나 Jump around

듣고나면 모두 Jump around

 

俺らがナンバーワン

오레라가 남바-완

우리들이 No.1

 

Yes we a di champion

 

When we go rap-pap-pan

 

聞いたら皆 Jump around

키이타라 미나 Jump around

듣고나면 모두 Jump around

 

 

 

 

俺らがナンバーワンラッパー

오레라가 남바-완 랏파-

우리들이 No.1 Rapper

 

そう シンジュクがナンバーワンラッパー

소오 신쥬쿠가 남바-완 랏파-

그래 신주쿠가 No.1 Rapper

 

今晩はガンガン Turn up

콘방와 강강 Turn up

오늘은 점점 Turn up

 

目の前にはどデカイシャンパンタワー

메노마에니와 도데카이 샴팡타와

눈앞에는 무척 큰 샴페인 타워

 

今日は祝杯 朝までHigh

쿄오와 슈쿠하이 아사마데 High

오늘은 건배! 아침까지 High

 

 

Party all night

 

 

祝杯 終わる事ない 祝勝会

슈쿠하이 오와루코토 나이 슈쿠쇼우카이

건배! 끝나지 않을 축하파티

 

祝杯 さあ全部飲み尽くせ (Hey)

슈쿠하이 사아 젠부 노미츠쿠세 (Hey)

건배! 자아 전부 마셔버리자 (Hey)

 

店の酒飲み尽くせ (Hey)

미세노 사케 노미츠쿠세 (Hey)

가게의 술 마셔버리자 (Hey)

 

ついに立ったディビジョンの頂点

츠이니 탓타 디비죤노 쵸우텐

드디어 올라선 디비젼의 정점

 

俺らなら当たり前だ当然

오레라나라 아타리마에다 토우젠

우리들이라면 당연하지 

 

誰がやろうが真似出来ねぇ

다레가 야로우가 마네 데키네에

누가 하던지 모방할수 없지

 

派手なフローで上げてくぜ

하데나 후로-데 아게테쿠제

화려한 Flow로 기분좋게 해줄게

 

でもまだ満足には程遠い

데모마다 만조쿠니와 호도 토오이

하지만 아직 만족하기엔 좀 멀어

 

いつだってウォリアーの装い

이츠닷테 워리아-노 요소오이

언제든지 Warrior의 차림새

 

雑魚がつまらねえ物乞い

자코가 츠마라네에 모노고이

송사리가 시시하네 구걸

 

相手にゃしてねえぜ

아이테냐 시테네에제

상대는 하지 않아

 

来やがれ一昨日

키야가레 오토토이

두 번 다시 오지마라

 

 

 

 

俺らがナンバーワン

오레라가 남바-완

우리들이 No.1

 

Yes we a di champion

 

When we go rap-pap-pan

 

聞いたら皆 Jump around

키이타라 미나 Jump around

듣고나면 모두 Jump around

 

俺らがナンバーワン

오레라가 남바-완

우리들이 No.1

 

Yes we a di champion

 

When we go rap-pap-pan

 

聞いたら皆 Jump around

키이타라 미나 Jump around

듣고나면 모두 Jump around

 

 

 

 

俺らがナンバーワンって事は

오레라가 남바-완ㅅ테 코토와

우리들이 No.1 이라는것은

 

誰に狙われるか分からない

다레니 네라와레루카 와카라나이

누구에게 노려지는지 알 수 없지

 

必要以上素性明かさない

히츠죠 이죠 스죠오 아카사나이

필요 이상 본질이 밝혀지지 않지

 

とでも言いたいが 職場は変わらない

토데모 이이타이가 쇼쿠바와 카와라나이

라고 하고 싶지만 직장은 변하지않아

 

仲違い する程馬鹿じゃないだろうが

나카타가이 스루호도 바카쟈나이다로오가

이간질 할 만큼 바보가 아니지만

 

んな事あったらばたまらないな

ㄴ나 코토앗타라바 타마라나이나

그런 일이 있다면 견딜 수 없겠지

 

妄想と情報が錯綜

모우소우토 죠우호가 사쿠소오

망상과 정보가 뒤섞여

 

ノンストップで脳内駆け巡って吐きそう

논스톳푸데 노오나이 카케메굿테 하키소오

non stop로 머릿속에서 뛰어다녀 토할것같아

 

ただ 俺のスキルが大勢の前で

타다 오레노 스키루가 오오제이노 마에데

단지 내 스킬이 많은 사람들 앞에서

 

証明出来たの光栄

쇼우메이데키타노 코우에이

증명된 것은 영광

 

この俺が独歩 キレたら誰一人ストップを

코노 오레가 돗포 키레타라 다레 히토리 스톳푸오

이 내가 돗포 화가나면 누구 하나라도 Stop을

 

掛けれない程フルボッコ

카케레나이호도 후루봇코

걸지 못할 만큼 전력기습

 

結局やるしかねえんだろ?

켓쿄쿠 야루시카네엔다로?

결국 할 수밖에 없잖아?

 

誰が相手でも勝つしかねえんだろ?

다레가 아이테데모 카츠시카네엔다로?

누가 상대여도 이길수밖에 없는거잖아?

 

ならばいつもの食らわすまで

나라바 이츠모노 쿠라와스마데

그러면 늘 하던대로 먹일 때 까지

 

ブチ切れて暴言唸らすだけ

부치키레테 보우겐 우나라스다케

뚜껑 열려서 폭언을 부르짖어 댈 뿐

 

 

 

 

俺らがナンバーワン

오레라가 남바-완

우리들이 No.1

 

Yes we a di champion

 

When we go rap-pap-pan

 

聞いたら皆 Jump around

키이타라 미나 Jump around

듣고나면 모두 Jump around

 

俺らがナンバーワン

오레라가 남바-완

우리들이 No.1

 

Yes we a di champion

 

When we go rap-pap-pan

 

聞いたら皆 Jump around

키이타라 미나 Jump around

듣고나면 모두 Jump around

 

 

 

 

我々が麻天狼

와레와레가 마텐로오

우리들이 마천랑

 

シンジュクの街は常に破天荒

신쥬쿠노 마치와 츠네니 하텐코오

신주쿠의 거리는 평소처럼 파천황

 

裏側見りゃ絡み合った螺旋状

우라가와 미랴 카라미앗타 라센조오

뒤쪽을 보면 뒤얽힌 나선상

 

そこで生きてそこで死んでく

소코데 이키테 소코데 신데쿠

거기서 살다가 거기서 죽어가지

 

国籍など問われない 誰もすぐ馴染んでく

코쿠세키나도 토와레나이 다레모 스구 나진데쿠

국적 따위는 묻지 않아 누구라도 금방 어울려

 

ここに生きた証 勝利こそが宿命

코코니 이키타 아카시 쇼오리코소가 슈쿠메이

여기에 살았다는 증거 승리야말로 숙명

 

毎夜眠れず 憂う国の行方

마이요 네무레즈 우레우 쿠니노 유쿠에

매일밤 잠못자고 걱정하는 나라의 행방

 

道が開けず 拳叩く机

미치가 히라케즈 코부시 타타쿠 츠쿠에

길이 열리지 않아 주먹질 하는 책상

 

勝った今こそ私達の国を救え

캇타 이마코소 와타시타치노 쿠니오 스쿠에

승리한 지금이야말로 우리들의 나라를 구해

 

王者つまり王だならば王が

오오쟈 츠마리 오오다 나라바 오오가

왕자, 즉 왕이다. 그렇다면 왕이

 

何を持って王と呼ばれ得るだろうか

나니오 못테 오오토 요바레 우루다로오카

무엇을 갖고 왕이라고 불려질 수 있을까

 

それは力 それとも知恵 それとも富

소레와 치카라 소레토모 치에 소레토모 토미

그것은 힘 아니면 지혜 아니면 부

 

それともその全て 身を投げ打ち夢追うのみ

소레토모 소노 스베테 미오 나게우치 유메 오우노미

아니면 그 전부 몸을 내던져 꿈을 쫓을 뿐

 

革命へのメスなら手の中に

카쿠메이에노 메스나라 테노 나카니

혁명을 향한 메스라면 손안에

 

真っ暗闇抜けたら薄灯り

맛쿠라야미 누케타라 우스 아카리

새까만 어둠을 빠져나가면 희미한 빛

 

このオペ いやこの奇な物語ならば

코노 오페 이야 코노 키나모노가타리 나라바

이 수술 아니, 이 기묘한 이야기라면

 

たった今 音を立てて始まったばかり

탓타 이마 오토오 타테테 하지맛타바카리

이제 막 소리내며 시작했어

 

 

 

 

俺らがナンバーワン

오레라가 남바-완

우리들이 No.1

 

Yes we a di champion

 

When we go rap-pap-pan

 

聞いたら皆 Jump around

키이타라 미나 Jump around

듣고나면 모두 Jump around

 

俺らがナンバーワン

오레라가 남바-완

우리들이 No.1

 

Yes we a di champion

 

When we go rap-pap-pan

 

聞いたら皆 Jump around

키이타라 미나 Jump around

듣고나면 모두 Jump around


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.

모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

 

 

+ Recent posts