麻天狼
神宮寺 寂雷 진구지 쟈쿠라이 [CV. 速水 奨 (하야미 쇼)]
伊弉冉 一二三 이자나미 히후미 [CV. 木島 隆一 (키지마 류이치)]
観音坂 独歩 칸논자카 돗포[CV. 伊東 健人 (이토 켄토)]
これがシンジュク 麻天狼
코레가 신쥬쿠 마텐로오
이것이 신주쿠 마천랑
MC GIGOLO
俺が DOPPO
오레가 DOPPO
내가 DOPPO
Ill-Doc
Let's go!
俺らがナンバーワン
오레라가 남바-완
우리들이 No.1
Yes we a di champion
When we go rap-pap-pan
聞いたら皆 Jump around
키이타라 미나 Jump around
듣고나면 모두 Jump around
俺らがナンバーワン
오레라가 남바-완
우리들이 No.1
Yes we a di champion
When we go rap-pap-pan
聞いたら皆 Jump around
키이타라 미나 Jump around
듣고나면 모두 Jump around
俺らがナンバーワンラッパー
오레라가 남바-완 랏파-
우리들이 No.1 Rapper
そう シンジュクがナンバーワンラッパー
소오 신쥬쿠가 남바-완 랏파-
그래 신주쿠가 No.1 Rapper
今晩はガンガン Turn up
콘방와 강강 Turn up
오늘은 점점 Turn up
目の前にはどデカイシャンパンタワー
메노마에니와 도데카이 샴팡타와
눈앞에는 무척 큰 샴페인 타워
今日は祝杯 朝までHigh
쿄오와 슈쿠하이 아사마데 High
오늘은 건배! 아침까지 High
Party all night
祝杯 終わる事ない 祝勝会
슈쿠하이 오와루코토 나이 슈쿠쇼우카이
건배! 끝나지 않을 축하파티
祝杯 さあ全部飲み尽くせ (Hey)
슈쿠하이 사아 젠부 노미츠쿠세 (Hey)
건배! 자아 전부 마셔버리자 (Hey)
店の酒飲み尽くせ (Hey)
미세노 사케 노미츠쿠세 (Hey)
가게의 술 마셔버리자 (Hey)
ついに立ったディビジョンの頂点
츠이니 탓타 디비죤노 쵸우텐
드디어 올라선 디비젼의 정점
俺らなら当たり前だ当然
오레라나라 아타리마에다 토우젠
우리들이라면 당연하지
誰がやろうが真似出来ねぇ
다레가 야로우가 마네 데키네에
누가 하던지 모방할수 없지
派手なフローで上げてくぜ
하데나 후로-데 아게테쿠제
화려한 Flow로 기분좋게 해줄게
でもまだ満足には程遠い
데모마다 만조쿠니와 호도 토오이
하지만 아직 만족하기엔 좀 멀어
いつだってウォリアーの装い
이츠닷테 워리아-노 요소오이
언제든지 Warrior의 차림새
雑魚がつまらねえ物乞い
자코가 츠마라네에 모노고이
송사리가 시시하네 구걸
相手にゃしてねえぜ
아이테냐 시테네에제
상대는 하지 않아
来やがれ一昨日
키야가레 오토토이
두 번 다시 오지마라
俺らがナンバーワン
오레라가 남바-완
우리들이 No.1
Yes we a di champion
When we go rap-pap-pan
聞いたら皆 Jump around
키이타라 미나 Jump around
듣고나면 모두 Jump around
俺らがナンバーワン
오레라가 남바-완
우리들이 No.1
Yes we a di champion
When we go rap-pap-pan
聞いたら皆 Jump around
키이타라 미나 Jump around
듣고나면 모두 Jump around
俺らがナンバーワンって事は
오레라가 남바-완ㅅ테 코토와
우리들이 No.1 이라는것은
誰に狙われるか分からない
다레니 네라와레루카 와카라나이
누구에게 노려지는지 알 수 없지
必要以上素性明かさない
히츠죠 이죠 스죠오 아카사나이
필요 이상 본질이 밝혀지지 않지
とでも言いたいが 職場は変わらない
토데모 이이타이가 쇼쿠바와 카와라나이
라고 하고 싶지만 직장은 변하지않아
仲違い する程馬鹿じゃないだろうが
나카타가이 스루호도 바카쟈나이다로오가
이간질 할 만큼 바보가 아니지만
んな事あったらばたまらないな
ㄴ나 코토앗타라바 타마라나이나
그런 일이 있다면 견딜 수 없겠지
妄想と情報が錯綜
모우소우토 죠우호가 사쿠소오
망상과 정보가 뒤섞여
ノンストップで脳内駆け巡って吐きそう
논스톳푸데 노오나이 카케메굿테 하키소오
non stop로 머릿속에서 뛰어다녀 토할것같아
ただ 俺のスキルが大勢の前で
타다 오레노 스키루가 오오제이노 마에데
단지 내 스킬이 많은 사람들 앞에서
証明出来たの光栄
쇼우메이데키타노 코우에이
증명된 것은 영광
この俺が独歩 キレたら誰一人ストップを
코노 오레가 돗포 키레타라 다레 히토리 스톳푸오
이 내가 돗포 화가나면 누구 하나라도 Stop을
掛けれない程フルボッコ
카케레나이호도 후루봇코
걸지 못할 만큼 전력기습
結局やるしかねえんだろ?
켓쿄쿠 야루시카네엔다로?
결국 할 수밖에 없잖아?
誰が相手でも勝つしかねえんだろ?
다레가 아이테데모 카츠시카네엔다로?
누가 상대여도 이길수밖에 없는거잖아?
ならばいつもの食らわすまで
나라바 이츠모노 쿠라와스마데
그러면 늘 하던대로 먹일 때 까지
ブチ切れて暴言唸らすだけ
부치키레테 보우겐 우나라스다케
뚜껑 열려서 폭언을 부르짖어 댈 뿐
俺らがナンバーワン
오레라가 남바-완
우리들이 No.1
Yes we a di champion
When we go rap-pap-pan
聞いたら皆 Jump around
키이타라 미나 Jump around
듣고나면 모두 Jump around
俺らがナンバーワン
오레라가 남바-완
우리들이 No.1
Yes we a di champion
When we go rap-pap-pan
聞いたら皆 Jump around
키이타라 미나 Jump around
듣고나면 모두 Jump around
我々が麻天狼
와레와레가 마텐로오
우리들이 마천랑
シンジュクの街は常に破天荒
신쥬쿠노 마치와 츠네니 하텐코오
신주쿠의 거리는 평소처럼 파천황
裏側見りゃ絡み合った螺旋状
우라가와 미랴 카라미앗타 라센조오
뒤쪽을 보면 뒤얽힌 나선상
そこで生きてそこで死んでく
소코데 이키테 소코데 신데쿠
거기서 살다가 거기서 죽어가지
国籍など問われない 誰もすぐ馴染んでく
코쿠세키나도 토와레나이 다레모 스구 나진데쿠
국적 따위는 묻지 않아 누구라도 금방 어울려
ここに生きた証 勝利こそが宿命
코코니 이키타 아카시 쇼오리코소가 슈쿠메이
여기에 살았다는 증거 승리야말로 숙명
毎夜眠れず 憂う国の行方
마이요 네무레즈 우레우 쿠니노 유쿠에
매일밤 잠못자고 걱정하는 나라의 행방
道が開けず 拳叩く机
미치가 히라케즈 코부시 타타쿠 츠쿠에
길이 열리지 않아 주먹질 하는 책상
勝った今こそ私達の国を救え
캇타 이마코소 와타시타치노 쿠니오 스쿠에
승리한 지금이야말로 우리들의 나라를 구해
王者つまり王だならば王が
오오쟈 츠마리 오오다 나라바 오오가
왕자, 즉 왕이다. 그렇다면 왕이
何を持って王と呼ばれ得るだろうか
나니오 못테 오오토 요바레 우루다로오카
무엇을 갖고 왕이라고 불려질 수 있을까
それは力 それとも知恵 それとも富
소레와 치카라 소레토모 치에 소레토모 토미
그것은 힘 아니면 지혜 아니면 부
それともその全て 身を投げ打ち夢追うのみ
소레토모 소노 스베테 미오 나게우치 유메 오우노미
아니면 그 전부 몸을 내던져 꿈을 쫓을 뿐
革命へのメスなら手の中に
카쿠메이에노 메스나라 테노 나카니
혁명을 향한 메스라면 손안에
真っ暗闇抜けたら薄灯り
맛쿠라야미 누케타라 우스 아카리
새까만 어둠을 빠져나가면 희미한 빛
このオペ いやこの奇な物語ならば
코노 오페 이야 코노 키나모노가타리 나라바
이 수술 아니, 이 기묘한 이야기라면
たった今 音を立てて始まったばかり
탓타 이마 오토오 타테테 하지맛타바카리
이제 막 소리내며 시작했어
俺らがナンバーワン
오레라가 남바-완
우리들이 No.1
Yes we a di champion
When we go rap-pap-pan
聞いたら皆 Jump around
키이타라 미나 Jump around
듣고나면 모두 Jump around
俺らがナンバーワン
오레라가 남바-완
우리들이 No.1
Yes we a di champion
When we go rap-pap-pan
聞いたら皆 Jump around
키이타라 미나 Jump around
듣고나면 모두 Jump around
번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.
모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.
'ヒプノシスマイク (가사) > - 麻天狼 (마천랑)-' 카테고리의 다른 글
[가사/번역] 神宮寺 寂雷(진구지 쟈쿠라이) - 君あり故に我あり(너 있기에 나 있네) (CV.速水 奨) (0) | 2022.10.01 |
---|---|
[가사/번역]麻天狼(마천랑) - パピヨン(파피용) (0) | 2022.10.01 |
[가사/번역]麻天狼(마천랑) - Shinjuku Style ~笑わすな~(웃기지 마) (0) | 2022.10.01 |
[가사/번역]観音坂 独歩(칸논자카 돗포) - チグリジア(티그리디아)(CV.伊東 健人) (0) | 2022.10.01 |
[가사/번역]伊弉冉 一二三(이자나미 히후미) - シャンパンゴールド(샴페인 골드)(CV.木島 隆一) (0) | 2022.10.01 |