
小野田 翔 - 月影Innocent
(CV.菊池 幸利)
오노다 쇼 - 달그림자Innocent
(CV.키쿠치 유키토시)
月の光を背にして
츠키노 히카리오 세니시테
달빛을 등지고
二人見つめ合う輪舞曲
후타리 미츠메아우 론도
마주보는 두사람의 론도
〖モシモ ウチアケタナラ〗
모시모 우치아케타나라
만약 다 털어놓았다면
悲劇が絶望を輝かせる
히게키가 제츠보오오 카가야카세루
비극이 절망을 빛나게해
夜の闇は優しく
요루노 야미와 야사시쿠
밤의 어둠은 상냥하게
僕の孤独を隠す
보쿠노 코도쿠오 카쿠스
나의 고독을 숨겨줘
触れられない距離でも
후레라레나이 쿄리데모
닿지 못하는 거리라도
熱愛しく 揺れる
네츠 이토오시쿠 유레루
열기는 사랑스럽게 흔들려
哀しい結末だと
카나시이 게츠마츠다토
슬픈 결말이라고
報われない夢だと
무쿠와레나이 유메다토
보답받을 수 없는 꿈이라고 해도
誰に咎められても
다레니 도카메라레테모
누군가에게 비난받는다 해도
誓いをたて守ろう
치카이오 타테 마모로오
맹세를 하고 지켜내겠어
貴方だけは綺麗に咲いて
아나타 다케와 키레이니 사이테
당신만은 예쁘게 피어서
微笑んでいて
호호엔데이테
미소짓고있어 주세요
叶わぬ想いを赦して欲しい
카나와누 오모이오 유루시테호시이
이루어지지 못하는 마음을 용서해주길 바래요
月の光を背にして
츠키노 히카리오 세니시테
달빛을 등지고
二人見つめ合う輪舞曲
후타리 미츠메아우 론도
마주보는 두사람의 윤무곡
眩暈を誘う香り
메마이오 사소우 카오리
아찔함을 부르는 향기
悪戯な仕草は止めて
이타즈라나 시구사와 야메테
못된 장난은 그만둬
穢れた僕の心を貴方は何も知らない
케가레타 보쿠노 코코로오 아나타와 나니모 시라나이
더럽혀진 내 마음을 당신은 하나도 모릅니다
〖モシモ ウチアケタナラ〗
모시모 우치아케타나라
만약 다 털어놓았다면
悲劇が絶望を輝かせる
히게키가 제츠보오오 카가야카세루
비극이 절망을 빛나게해
蒼の風が切なく
아오노 카제가 세츠나쿠
푸른 바람이 소중한 듯
貴方の髪を撫でた
아나타노 카미오 나데타
당신의 머리를 쓰다듬었어
囁くような声に
사사야쿠요오나 코에니
속삭이는 듯한 목소리에
遊ぶ言葉 惑い
아소부 코토바 마도이
노는 말 미혹해
試される真実を
타메사레루 신지츠오
시험당하는 진실을
壊される理性ごと
코와사레루 리세이고토
부수는 이성과 같이
握り締めた十字架に
니기리시메타 크로스니
꽉 쥔 십자가에
痛みと血が滲んだ
이타미토 치가 니진다
아픔과 피가 번진다
僕だけが苦しいのは何故
보쿠다케가 쿠루시이노와 나제
나만 괴로운것은 왜?
罪を重ねて
츠미오 카사네테
죄를 쌓아
叶わぬ願いを呪うよ今
카나와누 네가이오 노로우요 이마
이루어지지 않는 소원을 저주하겠어 지금
星の瞬きの合間
호시노 마타타키노 아이마
별이 반짝이는 순간
纏う黒と夜曲(セレナーデ)
마토우 쿠로토 세레나데
얽히는 검정과 세레나데
心 硝子の欠片
코코로 가라스노 카케라
마음 유리의 파편
儚い希望なら 消して
하테나이 키보오 나라 케시테
덧없는 희망이라면 없애줘
抗う僕の勇気に貴方は背を向け行くの
아라가우 보쿠노 유우키니 아나타와 세오 무케 유쿠노
거역하는 나의 용기에 당신은 등돌려 가는건가요
〖モシモ ウバエタナノナラ〗
모시모 우바에타나노나라
만약 빼앗았었다면
世界が音をたて崩れ出した
세카이가 오토오 타테 쿠즈레다시타
세계가 소리를 내며 무너지기 시작했어
欲しいのはたった一言
호시이노와 탓타 히토고토
바라는것은 그저 한마디
僕を想う一言だけ
보쿠오 오모우 히토고토 다케
나를 생각하는 한마디 뿐
月の光を背にして
츠키노 히카리오 세니시테
달빛을 등지고
二人見つめ合う輪舞曲
후타리 미츠메아우 론도
마주보는 두사람의 윤무곡
眩暈を誘う香り
메마이오 사소우 카오리
아찔함을 부르는 향기
悪戯な仕草は止めて
이타즈라나 시구사와 야메테
못된 장난은 그만둬
穢れた僕の心を貴方は何も知らない
케가레타 보쿠노 코코로오 아나타와 나니모 시라나이
더럽혀진 내 마음을 당신은 하나도 모릅니다
〖モシモ ウチアケタナラ〗
모시모 우치아케타나라
만약 다 털어놓았다면
悲劇が終焉へ導くだろう
히게키가 슈우엔에 미치비쿠다로오
비극이 종언으로 인도하겠지
번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요
'VAZZROCK > ROCKDOWN' 카테고리의 다른 글
[가사/번역]久慈川 悠人(쿠지카와 하루토) - いろはに想ひ唄(이로하에 마음의 노래)(CV.長谷川 芳明) (0) | 2022.10.10 |
---|---|
[가사/번역]小野田 翔(CV:菊池幸利)&久慈川 悠人(CV:長谷川 芳明) - ZERO (0) | 2022.10.08 |
[가사/번역]ROCK DOWN - 孤独のVampire(고독의 뱀파이어) (0) | 2022.10.08 |
[가사/번역]ROCK DOWN - 優しい世界(아름다운 세계) (0) | 2022.10.08 |
[가사/번역]ROCK DOWN - ROCK DOWN (0) | 2022.10.08 |