VAZZY - Warmth
真宮 孝明(CV:新垣 樽助)
吉良 凰香(CV.小林 裕介)
 二葉(CV:白井悠介)
 一紗(CV:山中真尋)
大山 直助(CV:笹 翼)
白瀬 優馬(CV:堀江 舜)

VAZZY - Warmth
마미야 타카아키(CV.신가키 타루스케)
키라 오우카(CV.코바야시 유스케)
키즈쿠 후타바(CV.시라이 유스케)
키즈쿠 잇사(CV.야마나카 마사히로)
오오야마 나오스케(CV:사사 츠바사)
시라세 유우마(CV.호리에 슌)


季節が巡っても 時代が巡っても

키세츠가 메굿테모 지다이가 카왓테모

계절이 돌아도, 시대가 바뀌어도

 

色褪せる事は無い

이로아세루 코토와 나이

빛이 바래는 일은 없어

 

全ては今となり 今は未来になる

스베테와 이마토나리 이마와 미라이니 나루

모든것은 지금이 되고 지금은 미래가 되어

 

閉じた瞼の裏に

토지타 마부타노 우라니

닫은 눈꺼풀 뒷편에서

 

 


一紗二葉:滲んだ水彩の景色 広がる淡い香りは

니진다 스이사이노 케시키 히로가루 아와이 카오리와

번지는 수채의 풍경 퍼져가는 옅은 향기는

 

直助優馬:懐かしさを帯びながら 頬を伝う

나츠카시사오 오비나가라 호오오 츠타우

그리움을 머금으면서 볼을 타고 흘러

 

 

 

暖かい君のその言葉にまだ

아타타카이 키미노 소노 코토바니와 마다

따뜻한 너의 그 말에는 아직

 

甘えてばかりだから

아마에테바카리다카라

어리광 부리게 되니까

 

矛盾を抱えては

무쥰오 타타에테와

모순을 안고는

 

傷つけてしまい悔やんでる

키즈츠케테시마이 쿠얀데루

상처받게 되고 후회해

 

今もやさしく胸打つのは

이마모 야사시쿠 무네 우츠노와

지금도 상냥하네 가슴을 치는것은

 

愛しいという感情だから

이토오시이토 이우 칸죠다카라

사랑스럽다고 하는 감정이니까

 

ずっと目を閉じたその奥で

즛토 메오 토지타 소노 오쿠데

계속 눈을 감은 그 안에서

 

微笑みかける君の為に

호호에미카케루 키미노 타메니

웃어줄 너를 위해서

 

そう 歌うよ

소오 우타우요

그래 노래할게

 

 

 

空ろに鳴り響く 街の雑踏には

우츠로니 나리 히비쿠 마치노 자토니와

텅 빈곳은 울려 퍼지고 붐비는 거리에는

 

君の声にはもう無い

키미노 코에니와 모오 이나이

네 목소리는 이제 없어

 

移り変われば幾千の

우츠리 카와레바 이쿠센노

몇천년이 지나는 듯한

 

星の瞬きの刹那

호시노 마타타키노 세츠나

별의 반짝임의 찰나

 

孝明凰香:煌めきは君の欠片 水面揺れる

키라메키와 키미노 카케라 미나모니 유레루

반짝임은 너의 조각 수면에 흔들려

 

 

 

暖かい君のその言葉にまだ

아타타카이 키미노 소노 코토바니 마다

따뜻한 너의 그 말에 아직

 

甘えても良いのかな

아마에테모 이이노카나

어리광 부려도 괜찮을까

 

寂しさ抱えては

사비시사 카카에테와

외로움 끌어안고는

 

繰り返し悔やみ泣いている

쿠리카에시 쿠야미 나이테이루

계속 반복해서 후회하고 울고있어

 

今も激しく胸打つのは

이마모 하게시쿠 무네우츠노와

지금도 격하게 가슴을 치는것은

 

きっと僕だけだから

킷토 보쿠다케다카라

분명 나 혼자일테니까

 

ずっと目を閉じたその奥で

즛토 메오 토지타 소노 오쿠데

계속 눈감은 그 안에서

 

想う君だけだから

오모우 키미 다케 다카라

추억하건 너 하나 일테니까

 

 

 

一紗二葉直助:今 今 もう一度君に

이마 이마 모오 이치도 키미니

지금, 지금 다시 한번 너를

 

会えるなら

아에루나라

만날 수 있다면

 

きっとあの日の朝をもう一度

킷토 아노히노 아사오 모오 이치도

제발 그 날의 아침을 한번 더

 

 

 

暖かい君のその言葉にまだ

아타타카이 키미노 소노 코토바니와 마다

따뜻한 너의 그 말에는 아직

 

甘えてばかりだから

아마에테바카리다카라

어리광 부리게 되니까

 

矛盾を抱えては

무쥰오 타타에테와

모순을 안고는

 

傷つけてしまい悔やんでる

키즈츠케테시마이 쿠얀데루

상처받게 되고 후회해

 

今もやさしく胸打つのは

이마모 야사시쿠 무네 우츠노와

지금도 상냥하네 가슴을 치는것은

 

愛しいという感情だから

이토오시이토 이우 칸죠다카라

사랑스럽다고 하는 감정이니까

 

ずっと目を閉じたその奥で

즛토 메오 토지타 소노 오쿠데

계속 눈을 감은 그 안에서

 

微笑みかける君の為に

호호에미카케루 키미노 타메니

웃어줄 너를 위해서

 

そう 歌うよ

소오 우타우요

그래 노래할게

 

 

 

空ろに鳴り響く

우츠로이 나리 히비쿠

텅빈곳은 울려 퍼지고

 

街の雑踏には

마치노 자츠로니와

붐비는 거리에는

 

君の声はもう無いけれど

키미노 코에와 모오 이나이 케레도

네 목소리는 더는 없겠 지만


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.
모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

파트분별은 귀카피로 구분지었습니다.
혹시 잘못 들은 부분이 있다면 댓글로 지적 부탁드리겠습니다.
감사합니다.

+ Recent posts