Buster Bros!!! 

山田 一郎 야마다 이치로 [CV. 木村 昴(키무라 스바루)]

山田 二郎 야마다 지로 [CV. 石谷 春貴 (이시야 하루키)]

山田 三郎 야마다 사부로 [CV. 天 滉平 (아마사키 코헤이)]


Buster Bros!!!の「おはようイケブクロ」

Buster Bros!!!노 "오하요 이케부쿠로!"

Buster Bros!!!의 "오하요 이케부쿠로!"

 

おはブクロ!!

오하부쿠로!

오하부쿠로!

 

今日もここイケブクロから、俺らBuster Bros!!!が最高の朝を届け

쿄오모 코코 이케부쿠로카라 오레라 Buster Bros!!! 가 사이코노 아사오 토도케

오늘도 여기 이케부쿠로에서 우리들 Buster Bros!!!가 최고의 아침을 선사할게!

 

お相手は山田兄弟、一郎!二郎!三郎! 

오하이테와 야마다 쿄오다이 이치로! 지로! 사부로! 

함께하는 우리는 야마다 형제 이치로! 지로! 사부로!

 

みんなよろしく!!!

민나 요로시쿠!

모두 잘부탁해!

 

 

 

 

早速メールを紹介します 

사소쿠 메에루오 쇼오카이시마스 

빨리 메일을 소개하겠습니다

 

ラジオネーム “萬屋山田でバイトしたい”さんから

라지오 네-무 “요로즈야 야마다데 바이토 시타이” 상카라

라디오 네임 "해결사 야마다에서 알바하고싶어!"님 으로부터

 

今年の春から高校生 恋愛を楽しみたいです

코토시노 하루카라 코오코오세이 렌아이오 타노시미타이데스

올해 봄부터 고등학생! 연애를 하고싶어요

 

三人の好きなタイプは?

산닌노 스키나 타이프와?

3명이 좋아하는 타입은??

 

 

 

まだ恋とかわかんない

마다 코이토카 와카라나이 

아직 사랑은 잘 몰라 

 

こんなこと普段は語んない

콘나코토 후단와 카칸나이

이런거 평소엔 얘기 안하는데

 

でもやっぱり自然体 

데모 얏파리 시젠타이 

그래도 역시 천연같은

 

そんな女性としたい恋愛 うーん

손나 죠오세이토 시타이네 아이 우-웅

그런 여성이랑 하고싶어 연애 응~

 

 

 

別に女なんか興味ねー

베츠니 온나 난카 쿄오미 네에

그다지 여자한텐 흥미 없고

 

まだ遊ぶなら男同士で

마다 아소부나라 오토코 토오시데

아직은 논다면 남자들이랑

 

でもまぁあえて言うとしたら

데모 마 아에테 유우토시타라

그래도, 뭐 굳이 얘기하자면

 

うーん 優しい女子かな

음.. 야사시이 죠시카나?

음... 상냥한 여자려나?

 

 

 

俺は強い方がいい (流石)

오레와 츠요이 호오가 이이 (사스가!)

나는 강한 쪽이 좋아 (과연!)

 

わかるだろう兄弟(うん!うん!)

와카루다로 쿄오다이? (응응!)

알고있지 형제들? (응응!)

 

まじで喧嘩に負けない強い子とかいい!

마지데 켄카니 마케나이 츠요이 코토카 이이!

정말로 싸움에서 지지않는 강한 애가 좋아!

 

いってそういう事かーい

츠요잇테 소오 이우 코토카-이

강한게 그런거였어?!

 

 

 

 

最初のコーナーは『おはようケンカ川柳!』

사이쇼노 코나와 "오하요 겐카센류!"

처음 코너는 "오하요 센류싸움!"

 

相変わらず朝からハードだな

아이카와라즈 아사카라 하-도다나?

여전히 아침부터 하드한걸?

 

世の中にケンカ売り買う事を、俺ら三人が五七五の川柳していくぜ!

요노나카니 켄카 우리카우 코토오 오레라 산닌가 고시치노 센류니 시테이쿠제

세상에 싸움을 걸고 받는걸 우리 3명이 5・7・5조의 센류로 말할꺼야!

 

まずは一兄

마즈와 이치니!

우선 이치형!

 

 

「逆車線 みんなで渡ると楽じゃけん!!」

갸쿠샤센~ 민나데 와타루토 라쿠쟈켄

역차선~ 함께 건너면 편하쟝~

 

じゃけんて何弁だよ!

쟈켄테 나니벤다요

쟝~ 이라니 어디 사투리야

 

しかも交通違反ダメ! はい5点! 

시카모 코우츠이한 다메! 하이 고텐!

그리고 교통위반 안돼! 자 5점!

 

だよなマジごめん…じゃあ次!二郎、行こう♪

다요나 마지고멘! 쟈아 츠기! 지로 이코오

그러네 정말 미안! 자 다음 지로 가자!

 

 

「イケブクロ どのディビジョンもひれ伏すぞ」

이케부쿠로 도노 디비죤모 히레후스조

이케부쿠로 어떤 디비젼도 납작 업드리지

 

いえー!間違いないぜ!

이에-! 마치가이 나이제

이야 틀림없는데!

 

おれらが最強Buster Bros!!!

오레라가 사이쿄 Buster Bros!!!

우리들이 최강 Buster Bros!!!

 

乗ってきたよし!次はい三郎!

놋테키타요시! 츠기 하이 사부로!

좋아! 그럼 다음 사부로!

 

 

「二郎ちゃんお手手つないで児童館」

지로챤~ 오테테 츠나이데 지도오칸

지로쨩~ 손 꼬옥 붙잡고 어린이집~

 

んだよ、DISってんのかよ!

난다토 디스텐노카요?!

뭐야 디스하는거냐?!

 

DISってましぇ~ん!

디스테마셰엔~

디스하는거 아닌뎨~

 

んだとテメ~!

난다토 테메!!

뭐라고 이자식!!

 

はいはい終了 今回は二郎が優勝!

하이하이 슈료, 콘카이와 지로가 유우쇼오

자자 끝. 이번에는 지로가 이겼어

 

おい、お前らが喧嘩してどーすんだよ

오이, 오마에라가 켄카시테 도오스룬다요

어이, 너희들이 싸우면 어쩌잔거야

 

すみません、シングルいってください。

스미마센, 싱구루 잇테쿠다사이

죄송해요, 싱글 틀어주세요..

 

 

 

 

 

 

おはよう イケブクロのみんな調子どうなの?

오하요오, 이케부쿠로노 민나 쵸시 도우나노?

오하요, 이케부쿠로의 모두 기세는 어때?

 

今始まるBrand new days

이마 하지마루 Brand new days

지금 시작되는 Brand new days

 

Buster Bros!!! ここブクロ最高の兄弟と let`s go

Buster Bros!!! 코코 부쿠로 사이쿄노 쿄오다이토 let’s go

Buster Bros!!! 여기 부쿠로 최고의 형제와 let's go

 

Everybody おはブクロ(最高)

Everybody 오하부쿠로(사이코오)

Everybody 오하부쿠로 (최고)

 

だぜ朝から良い気分(ファイト!)

다제 아사카라 이이키분? (파이토)

이야 아침부터 좋은 기분? (fight)

 

Everybody おはブクロ (I know)

Everybody 오하부쿠로 (I know)

Everybody 오하부쿠로 (I know)

 

落ち込む日もあるけど(さぁ行こう)

오치코무 히모 아루케도 (사이 이코오)

시무룩한 날도 있지만 (자, 가자)

 

Everybody おはブクロ

Everybody 오하부쿠로

Everybody 오하부쿠로

 

 

 

 

 

 

 

 

 

you listen to 29.6 ブクロFM

you listen to 29.6 부쿠로FM

you listen to 29.6 부쿠로 FM

 

困ったときは我々にお任せ

코맛타토키와 와레와레니 오마카세

곤란할 때는 우리들한테 맡겨

 

ブクロの街を俺らが支えます

부쿠로노 마치오 오레라가 사사에마스

부쿠로의 거리는 저희가 맡겠습니다.

 

安くて、早くて、たくましい、

야스쿠테 하야쿠테 타쿠마시이 

안전하고 빠르고 믿음직스러운

 

ハイクオリティー、 萬屋ヤマダ♪

하이퀄리티 요로즈야 야마다

하이퀄리티 해결사 야마다♪

 

 

 

 

 

 

 

 

 

では続いてはこちら!

데와 츠츠이테와 코치라

자 이어서

 

『一兄が “俺こんなこと言わねーよ!”』のコーナー! (yeah!)

이치니가 "오레 콘나코토 이와나이요노 코-나- (yeah!)

이치형이 나 이런 말 하지않아 코너 (yeah!)

 

一兄が絶対言わなそうな言葉を募集するコーナーです

이치니가 젯타이 이와나소오나 코토바오 보슈우스루 코-나-데스

이치형이 절대 말하지 않을것 같은 말을 모집하는 코너입니다.

 

言ってみよー!

잇테미요오~

말해보자!

 

まずはペンネームブクロのヘッズ常連さんからのお便りcheck 

마즈와 펜-네무 부쿠로노 헷즈, 죠오레산 카라노 오타요리 check 

우선 펜 네임 부쿠로의 헤즈, 단골손님 의 편지 check

 

それじゃみんなすませてリッスン

소레쟈 민나 미미스마세테 listen

그럼 모두 귀를 활짝 열고 listen

 

「初めてだからやさしくしてね」

“하지메테다카라 야사시쿠시테네”

"처음이니까, 상냥하게 해줘"

 

言わねー! 絶対言わねー!

이와네에 젯타이 이와네에

말 안해~ 절대 말 안해~

 

次はペンネーム山田四郎さん、それじゃ言わなそうなこと言ってみようか!

츠기와 펜네-무 야마다 시로우상, 소레쟈 이와라소우나코토 잇테미요우카

다음은 펜네임 야마다 시로 상 그럼 말하지 않을 것 같은 말 해볼까

 

「マカロン買ってきて~

"마카롱 캇테키테"

"마카롱 사와"

 

これも言わね~ 絶対言わねー!

코레모 이와네에 젯타이 이와네에

이것도 말하지않아, 절대 말하지 않아!

 

次はペンネームモーニング兄弟 それじゃ兄ちゃん言ってちょうだい

츠기와 펜네무 모닝구 쿄오다이 소레쟈 니챵잇테쵸다이

다음은 펜네임 모닝 형제님 그럼 형 얘기해줘요

 

「二郎三郎、愛してるぜ」

지로, 사부로, 아이시테루제

지로, 사부로, 사랑한다.

 

 

……

 

 

それは言ってもらいたい!DAYONE!

소레와 잇테모라이타이! 다요네~

이건 말해줬으면 좋겠어! 그렇지~

 

早くこのコーナー終わらせろ!

하야쿠 코노 코-나- 오와라세로!

얼른 이 코너 끝내!!

 

 

 

 

Buster Bros!!!のおはようイケブクロ

Buster Bros!!!노 오하요오 이케부쿠로

Buster Bros의 오하요 이케부쿠로

 

番組も終わりに近づいてきました

방구미모 오와리니 치카즈이테키마시타

방송도 마무리에 가까워졌네요.

 

今日のテーマは新生活なので

쿄노 테-마와 신세이카츠나노데  

오늘의 테마는 새출발 이었으므로 

 

最後は新しい暮らしを始める人たちへ

사이고와 아타라시이 쿠라시오 하지메루 히토타치에

마지막은 새로운 생활을 시작하는 사람들에게

 

らからのメッセ

오레라카라노 멧세-

우리들에게로 부터 메세지

 

 

 

 

いつも聞いてくれてまじ39でーす

이츠모 키이테쿠레테마지 상큐데스

언제나 들어줘서 정말 고마워요

 

踏み出していこう 1 step

후미다시테이코오 one step

앞으로 한걸음 나아가자 one step

 

ヘイターたちなんて眼中ねー

Hater 타치 난테 간츄우네-

 Hater 들 이라던가 안중에도 없어

 

はじまるぜ今日もBrand new days

하지마루제 쿄오모 Brand new days

시작하자 오늘도 Brand new days

 

行くぞ ふり注ぐサンシャイン 

이쿠조 후리소소구 산샤인

가자, 쏟아지는 Sunshine

 

澄んだ朝の空気なんかいい

슨다 아사노 쿠우키 난카이이

맑은 아침의 공기 왠지 좋아

 

下向いたってつまんない

시타 무이탓테 츠만나이

밑만 보면 재미없어

 

それじゃ準備できてるかい?スタンバイ OK!

소레쟈 쥰비데키테루카이? 스탄바이 OK!

그럼 준비 되었어? 스탠바이 OK!

 

いつだって夢はデカいスケール

이츠닷테 유메와 데카이 스케-루

언제나 꿈은 큰 스케일

 

その未来に向けて狙い打て BANG!

소노 미라이니 무케테 네라이 우테 Bang!

그 미래에 향해 겨냥하고 쏴 Bang!

 

振り向くよりただ前向け ブクロのみんな

후리무쿠요리 타다 마에 무케 부쿠로노 민나

뒤돌아 보기 보단 앞을 향해 나아가 부쿠로의 모두

 

Have a nice day

 

 

 

 

 

 

始まるBrand new days

하지마루 Brand new days

시작되는 Brand new days

 

おはよう イケブクロのみんな調子どうなの?

오하요오, 이케부쿠로노 민나 쵸시 도우나노?

오하요, 이케부쿠로의 모두 기세는 어때?

 

今始まるBrand new days

이마 하지마루 Brand new days

지금 시작되는 Brand new days

 

Buster Bros!!! ここブクロ最高の兄弟と let`s go

Buster Bros!!! 코코 부쿠로 사이쿄노 쿄오다이토 let’s go

Buster Bros!!! 여기 부쿠로 최고의 형제와 let's go

 

Everybody おはブクロ(最高)

Everybody 오하부쿠로(사이코오)

Everybody 오하부쿠로 (최고)

 

だぜ朝から良い気分(ファイト!)

다제 아사카라 이이키분? (파이토)

이야 아침부터 좋은 기분? (fight)

 

Everybody おはブクロ (I know)

Everybody 오하부쿠로 (I know)

Everybody 오하부쿠로 (I know)

 

落ち込む日もあるけど(さぁ行こう)

오치코무 히모 아루케도 (사이 이코오)

시무룩한 날도 있지만 (자, 가자)

 

Everybody おはブクロ

Everybody 오하부쿠로

Everybody 오하부쿠로

 

 

 

 

いってらっしゃい

잇테랏샤이!

다녀와!

 

 

 

 


川柳(せんりゅう)

江戸 시대 중기에 前句付에서 독립된, 5·7·5의 3구 17음으로 된 짧은 시

(풍자나 익살이 특색임; 柄井川柳가 평점(評點)을 한 데서 유래됨).


귀카피 및 일본쪽 귀카피 기록들을 보고 번역했습니다.

4월 24일 이후 제대로 된 가사가 나오면 그때 다시 수정하겠습니다.

감사합니다.

 

2019년 4월 30일 수정완료


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.

모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

 

 

 

+ Recent posts