山田 三郎 - New star
(CV.天﨑 滉平)
야마다 사부로 - New star
(CV. 아마사키 코헤이)
123 なら3 Gの影響うけずに
123나라 3G노 에이쿄오 우케즈니
123 이라면 3G의 영향 받지않고
G線上駆け巡る free
G센죠오 카케메구루 free
G선상을 뛰어다니는 free
中二が踏む韻 L.B gotta テクニック
츄우니가 후무인 L.B gotta 테쿠닛쿠
중2가 밟는 운 L.B gotta 테크닉
ヒプノシスマイクで生き延びる
히프노시스마이크데 이키노비루
히프노시스 마이크로 살아남아
You got me? バカは相手にしない
You got me? 바카와 아이테니시나이
You got me? 바보는 상대하지 않아
Coolなstyle Buster Bros!!!
Cool나 Style Buster Bros!!!
Cool한 Style Buster Bros!!!
兄弟でもない例外
쿄오다이데모나이 레이가이
형제라도 열외없는
イケブクロシティー
이케부쿠로시티-
이케부쿠로시티-
僕が築く新時代
보쿠가 키즈쿠 신지다이
내가 쌓아올리는 신시대
so easy モードのゲームみたい
so easy 모-도노 게-무미타이
so easy 모드의 게임같아
この街の誰より早く
코노 마치노 다레요리 하야쿠
이 거리의 누구보다 빨리
この街の誰より明るく
코노 마치노 다레요리 아카루쿠
이 거리의 누구보다 밝게
young star 光る一番星
young star 히카루 이치반보시
young star 빛나는 첫번째 별
魔法使いなfourteen
마호우츠카이나 fourteen
마법쓰는것 같은 fourteen
New star in the sky
誰よりも
다레요리모
누구보다도
fly high fly high fly high
僕の言葉一つ一つが
보쿠노 코토바 히토츠 히토츠가
나의 말 하나하나가
星になってこの街を
호시니 낫테 코노 마치오
별이 되어 이 거리를
照らす
테라스
비추어
眩しく
마부시쿠
눈부시게
45678 OK OK
8小節 8小節
핫쇼오세츠 핫쇼오세츠
8소절 8소절
どうぞご自由に
도우조 고지유니
자, 자유롭게
え? それで本気?
에? 소레데 혼키?
에? 그래서 진심?
まじで歯応えなさすぎ
마지데 하코타에나사스기
진짜 보람없어
OK OK 僕は1小節でいいよ
OK OK 보쿠와 잇쇼오세츠데 이이요
OK OK 나는 한소절로 충분해
キック スネア キック スネアの間
킷쿠 스네아 킷쿠 스네아노 아이다
킥 스네어 킥 스네어의 사이에
パンチライン
판치라인
펀치라인
はい1パンでノックダウン
하이 1판데 놋쿠다운
네, 원펀치로 녹다운
無敗のロングラン
무하이노 롱구란
무패의 롱런
そして今夜もこんなノクターン
소시테 콘야모 콘나 노쿠탄-
그리고 오늘밤도 이런 녹턴
この街の誰より早く
코노 마치노 다레요리 하야쿠
이 거리의 누구보다 빨리
この街の誰より明るく
코노 마치노 다레요리 아카루쿠
이 거리의 누구보다 밝게
young star 光る一番星
young star 히카루 이치반보시
young star 빛나는 첫번째 별
魔法使いなfourteen
마호 츠카이나 fourteen
마법 쓰는것같은 fourteen
明け方に眠り
아케 카타니 네무리
새벽녘에 잠들어
昼過ぎに目を覚まして
히루 스기니 메오 사메시타
정오 쯤 눈을 뜨면
窓から光
마도카라 히카리
창문으로 부터 빛
水を一気に飲み干し
미즈오 잇키니 노미호시
물을 한숨에 다 마셔버리고
ふと こんな時たまに思うよ
후토 콘나 토키타마니 오모우요
문득 이럴때에 가끔씩 생각해
普通の中学生だったらって
후츠우노 츄우가쿠세이 닷타랏테
보통의 중학생이라면 이라고
でもまあいっかこれはこれで
데모 마아 잇카 코레와 코레데
그래도 뭐 이건 이것대로
そんなに悪くない
손나니 와루쿠 나이
별로 나쁘지 않아
そして僕にはまだある未来
소시테 보쿠니와 마다 아루 미라이
그리고 나에게는 아직 미래가 있어
New star in the sky
New star in the sky
誰よりも
다레요리모
누구보다도
fly high fly high fly high
僕の言葉一つ一つが
보쿠노 코토바 히토츠 히토츠가
나의 말 하나하나가
星になってこの街を
호시니 낫테 코노 마치오
별이 되어 이 거리를
照らす
테라스
비추어
眩しく
마부시쿠
눈부시게
번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.
모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.
'ヒプノシスマイク (가사) > - Buster Bros! -' 카테고리의 다른 글
[가사/번역]山田 一郎(야마다 이치로) - Break the wall(CV.木村 昴) (0) | 2022.10.01 |
---|---|
[가사/번역] Buster Bros!!! - おはようイケブクロ (0) | 2022.10.01 |
[가사/번역]Buster Bros!!! - IKEBUKURO WEST GAME PARK (0) | 2022.10.01 |
[가사/번역]山田 二郎(야마다 지로) - センセンフコク(선전포고)(CV.石谷 春貴) (0) | 2022.10.01 |
[가사/번역]山田 一郎(야마다 이치로) - 俺が一郎(내가 이치로)(CV.木村 昴) (0) | 2022.10.01 |