吉良 凰香 - 君ノ花
(CV.小林 裕介)
키라 오우카 - 너의 꽃
(CV.코바야시 유스케)
朝露を待つ四葉の香る沈丁花
아사츠유오 모츠 요츠바노 카오루 진쇼게
아침이슬을 머금은 네입클로버의 향기가 나는 서향
夜長しと詠う今五月雨
요루나가시토 우타우 이마 사미다레
밤이 길다며 노래하는 지금 5월의 장마
朧げな横顔
오보로게나 요코가오
어렴풋한 옆모습
色付いた百年の
이로츠이타 햐쿠넨노
색을 띈 백년이
染まる街の色が淋しい
소마루 마치노 이로가 사비시이
되어가는 거리의 색이 외로워
暗闇に咲く一人心が
쿠라야미니 사쿠 히토리 코코로가
어둠속에서 피는 혼자만의 마음이
哀しく冷たく滲んだ...
카나시쿠 츠메타쿠 니진다
슬프고 차갑게 번져가
君恋し切なさ
키미 코이시 세츠나사
그대를 그리워 하고 애달파하는
口漏れる吐息から溢れ出す
쿠치 모레루 토이키카라 아후레다스
흘러나오는 한숨에서부터 넘쳐나
会いたい...君に触れたい...今でも
아이타이... 키미니 후레타이... 이마데모
보고싶어... 너와 닿고싶어... 지금도
君だけの花...咲かせたいから
키미다케노 하나... 사카세타이카라
너만을 위한 꽃을 피우고 싶으니까
硝子に煙る雲間の
가라스니 케무루 쿠모마노
유리에 피어나는 구름 사이로
青い霧雨が二人を隔ててしまった
아오이 키리사메가 후타리오 헤타테테 시맛타
파란 안개비가 두사람을 떨어뜨려버린
うつせみの掠んだ淡い銀写真
우츠세미노 카슨다 아와이 킨샤신
현세에 스쳐간 희미한 은사진
色付きは百年の
이로츠키와 햐쿠넨노
색을 띈지 백년이 된
孤独包む優しき縁の
코도쿠 츠츠무 야사시키 에니시노
고독을 안은 상냥한 연의
解れた鼻緒を結ぶその指が
호츠레타 하나오오 무스부 소노 유비가
풀어진 나막신 끈을 묶는 그 손가락이
悴む季節は遠くて
카지카무 키세츠와 토오쿠테
고운 계절은 멀어서
君恋し切なさ
키미 코이시 세츠나사
그대를 그리워 하고 애달파하는
口漏れる吐息から溢れ出す
쿠치 모레루 토이키카라 아후레다스
흘러나오는 한숨에서부터 넘쳐나
会いたい...君に触れたい...今でも
아이타이... 키미니 후레타이... 이마데모
보고싶어... 너와 닿고싶어... 지금도
君だけの花...咲かせたいから
키미다케노 하나... 사카세타이카라
너만을 위한 꽃을 피우고 싶으니까
ひとつひとつ摘まれていく
히토츠 히토츠 츠마레테이쿠
하나씩 하나씩 꺾여가는
君の微笑みばかりが
키미노 호호에미 바카리가
너의 미소만이
今水面に浮かぶ船に
이마 미나모니 우카부 후네니
지금 물 위에 떠올려진 배에
連れ去られて行くから
츠레사라레테 유쿠카라
데려가져버리니까
君恋し想いが
키미 코이시 오모이가
그대를 그리는 마음이
咲いてはまた枯れていく
사이테와 마타 카레테이쿠
피어나고선 다시 시들어가
思い出す...白く淡い横顔...今でも
오모이다스... 시로쿠 아와이 요코가오... 이마데모
떠올려... 히고 여린 옆모습... 지금도
君だけの花...咲かせたい
키미다케노 하나 사카세타이
너만을 위한 꽃 피우고 싶어
君恋し切なさ
키미 코이시 세츠나사
그대를 그리워 하고 애달파하는
口漏れる吐息から溢れ出す
쿠치 모레루 토이키카라 아후레다스
흘러나오는 한숨에서부터 넘쳐나
会いたい...君に触れたい...今でも
아이타이... 키미니 후레타이... 이마데모
보고싶어... 너와 닿고싶어... 지금도
君だけの花...咲かせたいから
키미다케노 하나... 사카세타이카라
너만을 위한 꽃을 피우고 싶으니까
嗚呼...聴こえていますか?
아아... 키코에테이마스카?
아아... 들리나요?
今...君に向け歌う
이마...키미니 무케 우타우
지금 그대를 향해 노래하는
一つしかない愛を...
히토츠시카나이 아이오...
하나뿐인 사랑을...
君だけの花...咲かせたいから
키미다케노 하나... 사카세타이카라
너만을 위한 꽃을 피우고 싶으니까
번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요
'VAZZROCK > VAZZY' 카테고리의 다른 글
[가사/번역]築 二葉(CV:白井悠介)&築 一紗(CV:山中真尋) - LET'S GO TO HEAVEN! (0) | 2022.09.28 |
---|---|
[가사/번역]築 二葉(키즈쿠 후타바) - もしも今すぐ神様が願いを叶えてくれるならもう決まってる(만약 지금 당장 신이 소원을 이루어준다고 하면 이미 정해져있어)(CV.白井 悠介) (0) | 2022.09.27 |
[가사/번역]吉良 凰香(CV:小林 裕介)&築 二葉(CV:白井悠介) - rainy rain days (0) | 2022.09.26 |
[가사/번역]真宮 孝明(CV:新垣 樽助)&吉良 凰香(CV:小林 裕介) - TRICK TRAP TRICK (0) | 2022.09.25 |
[가사/번역]真宮 孝明(마미야 타카아키) - NOT A GAME (CV:新垣 樽助) (0) | 2022.09.25 |