立花 歩(CV.坂 泰斗)

大黒 岳(CV.増元 拓也)

REFRAIN

타치바나 아유무(CV.반 타이토)

오오구로 가쿠(CV.마스모토 타쿠야)

REFRAIN


自転車のペダルを蹴って風を纏わせた

지텐샤노 페다루오 케테 카제오 마토와세타

자전거 페달을 밟으며 바람을 걸치고 있었어

 

車輪の音がリフレインしてる

샤린노 오토가 리후레인시테루

바큇소리가 리플레인하고 있어

 



カバンの中には勇気と好奇心を詰めた

카방노 나카니와 유우키토 코오키신오 츠메타

가방 안에는 용기와 호기심을 넣었어

 

見慣れた街がもう遠くに見える

미나레타 마치가 모오 토오쿠니 미에루

익숙한 거리가 이젠 멀리 보여

 


長い坂道を登る息を切らしながら

나가이 사카미치오 노보루 이키오 키라시나가라

긴 언덕길을 올라 숨을 골라가며


張り裂けそうなハート

하리사케소오나 하아토

한껏 부풀어 오른 마음

 

停車の理由なんていらない

덴샤노 리유우난테 이라나이

정차할 이유같은건 필요없어

 

 


何万回君は笑った?何千回君は挫けた?

난만카이 키미와 와랏타? 난젠카이 키미와 쿠지케타?

몇만번 너는 웃었어? 몇천번 너는 넘어졌어?

 

錆び付いたギアが俺に

사비츠이타 기아가 오레니

녹슨 기어가 나에게

 

囁きかけた

사사야키 카케타

속삭였어

 

あと何回泣けばいいかな?

아토 난카이 나케바 이이카나?

앞으로 몇번 더 울면 될까?

 

あと何回漕げば着くかな?

아토 난카이 코게바 츠쿠카나?

앞으로 몇번 더 헤쳐나가면 도달할까?

 

タイヤはすり減ってゆく

타이야와 스리헷테유쿠

타이어는 점점 닳아가고 있어

 

前に進むたびに俺を揺らしながら

마에니 스스무타비니 오레오 유라시나가라

앞으로 나아갈 때 나를 흔들면서

 

 


信号が赤に変われば休憩の合図

신고가 아카니 카와레바 큐우케이노 아이즈

신호가 빨간색으로 바뀌면 쉬어가라는 표시


深呼吸して景色楽しもう

신코오큐우시테 케시키 타노시모오

심호흡하고 풍경을 즐기자

 

暗いトンネルの中でライト味方につけて

쿠라이 톤네루노 나카데 라이토 미카타니 츠케테

어두운 터널 안에서 빛을 곁에 두고

 

怯えながら目指した

오비에나가라 메자시타

떨면서 나아갔어

 

光はあと少しで見える

히카리와 아토 스코시데 미에루

빛은 조금 더 가면 보일거야

 

 



限界を決めたその時 後悔の言葉生まれた

겐카이오 키메타 소노 토키 코오카이노 코토바 우마레타

한계를 정한 그 때 후회의 말이 생겨났어

 

ブレーキを掛ける心

부레에키오 카케루 코코로

브레이크를 거는 마음

 

解き放したら?

토키하나시타라?

풀어버리면?

 

ハンドルを握るこの手で方角を自由に決めた

한도루오 니기루 코노 테데 보오가쿠오 지유우니 키메타

핸들을 쥔 이 손으로 방각을 마음대로 정했어

 

行き止まり進入禁止

이키토마리 신뉴우킨시

가다가 멈추고 진입금지

 

失敗もあるけどリスタートしてきた

싯파이모 아루케도 리스타토시테키타

실패도 있지만 재도전해왔어

 

 


口笛を奏でたら味気ないこの道も

쿠치부에오 카나데타라 아지케나이 코노 미치모

휘파람을 불면 익숙하지 않은 이 길도

 

特別な風景に

토쿠베츠나 후우케이니

특별한 풍경으로

 

変わるだろう?

카와루다로오?

바뀌지?

 

 


何万回 君は笑った? 何千回 君は挫けた?

난만카이 키미와 와랏타 난젠카이 키미와 쿠지케타?

몇만번 너는 웃었어? 몇천번 너는 넘어졌어?

 

錆び付いたギアが俺に囁きかけた

사비츠이타 기아가 오레니 사사야키 카케타

녹슨 기어가 나에게 속삭였어

 

あと何回泣けばいいかな?

아토 난카이 나케바 이이카나?

앞으로 몇번 더 울면 되는걸까?

 

あと何回漕げば着くかな?

아토 난카이 코게바 츠쿠카나?

앞으로 몇번 더 헤쳐나가면 도달할까?

 

宛のない旅は続くぜ

아테노나이 타비와 츠츠쿠제

목적지 없는 여행은 계속돼

 

ハンドルを握るこの手で方角を自由に決めた

한도루오 니기루 코노테데 보오가쿠오 지유니 키메타

핸들을 쥔 이 손으로 방각을 마음대로 정했어

 

行き止まり進入禁止

이키토마리 신뉴우 킨시

가다가 멈추기도 하고 진입금지

 

失敗もあるけど リスタートしてきた

싯파이모 아루케도 리스타토 시테키타

실패도 있지만 재도전해왔어

 

車輪の音聴きながら

샤린노 오토 키키나가라

바큇소리 들으면서


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.

모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

+ Recent posts