躑躅森 盧笙 - Own Stage
(CV. 河西 健吾)
츠츠지모리 로쇼 - Own Stage
(CV. 카와니시 켄고)
俺たちはまるで月と太陽
오레타치와 마루데 츠키토 타이요오
우리들은 마치 달과 태양 같아
正反対の方向を歩いていく今日も
세이한타이노 호코오 아루이테이쿠 쿄오모
정반대 방향을 걷고있어 오늘도
many moons agoテレビを見ると
매니 문스 어고오 테레비오 미루토
Many moons ago 티비를 보면
時々思い出すあの時のことも
토키도키 오모이다스 아노 토키노 코토모
문득 생각나는 그 때의 일도
もやしみてーな思い出には Say Good Bye
모야시미테-나 오모이데니와 Say Good Bye
연약한 추억에 Say Good Bye
もう振り返りはしないnever looking back
모오 후리카에리와 시나이 never looking back
더는 뒤돌아보지 않아, never looking back
時間がたつとそれはそれで
지칸가 타츠토 소레와소레데
시간이 지나도 그건 그거대로
楽しかった気もするからbe alright
타노시캇타 키모스루카라 be alright
재미있었지 라고 느낄 테니까 be alright
時にはあいつの才能がまぶしくて仕方なかった
토키니와 아이츠노 사이노오가 마부시쿠테 시카타나캇타
가끔은 녀석의 재능이 눈부셔서 어쩔 수 없었어
自分から輝きだそうと 思えば思うほど
지분카라 카카야키다소오토 오모에바 오모우호도
내 자신이 빛나보려 생각할수록
暗くなる目の前わかんねえ
쿠라쿠나루 메노마에 와칸네
어두워 지는 눈앞, 모르겠어
俺は太陽になりたかった月のようで
오레와 타이요오니 나리타캇타 츠키노 요오데
나는 태양이 되고싶었던 달처럼
夢を追ったはずが追われていたall day
유메오 오옷타 하즈가 오와레타이타 all day
꿈을 쫓으려 했지만 쫓기고 있었어 all day
上手く行ってる 今はもう大丈夫
우마쿠 잇테루 이마와 모오 다이죠부
잘 하고 있는 지금은 이제 괜찮아
なんだか今日は月がきれいですね
난다카 쿄오와 츠키가 키레이데스네
왠지 오늘은 달이 어여쁘네요
幾度も 何度も 転んでも
이쿠도모 난도모 코론데모
몇번이고 몇번이고 넘어져도
挫折し靴紐が解けても
자세츠시 쿠츠히모가 토케테모
좌절해 구두끈이 풀어져도
destinationに辿りついた頃
destination니 타도리츠이타 코로
destination에 마침내 이르렀을 때
その膝の傷の意味がわかるだろう
소노 히자노 키즈노 이미가 와카루다로오
그 무릎의 상처의 의미를 알게될거야
we need wisdom
we need wisdom
あの頃のこと思い出すと
아노 코로노 코토 오모이다스토
그 시절의 일을 추억하면
今も頭真っ白
이마모 아타마 맛시로
지금도 머릿속이 새하얘져
テレビ越しに見る
테레비 코시니 미루
TV너머 보이는
あの日諦めた夢の続き
아노히 아키라메타 유메노 츠즈키
그날 포기한 꿈의 연속
苦い苦しみからは逃げたくはない人生
니가이 쿠루시미카라와 니게타쿠와 나이 진세이
쓰디쓴 괴로움으로부터 도망치고 싶지 않은 인생
良薬はいつも口に苦え
료우야쿠와 이츠모 쿠치니 니기에
좋은 약은 언제나 입에 쓴법
少し狭くなった今の俺の立つステージ
스코시 세마쿠 낫타 이마노 오레노 타츠 스테지
조금 좁아진 지금의 내가 서있는 스테이지
奴とはちゃうけど
야츠토와 챠우케도
그녀석과는 다르지만
黒板にぶつける今のありったけの俺を
코쿠반니 부츠케루 이마노 아릿타케노 오레오
칠판에 부딫쳐 지금의 있는 그대로의 나를
だから取れよメモ
다카라 토레요 메모
그러니 받아적어 메모
今日もなるチャイムを聞いて感じるのさ
이마모 나루 챠이무오 키이테 칸지루노사
지금도 울리는 종소리를 들으며 느끼는거야
ここが俺の居場所
코코가 오레노 이바쇼
여기가 내가 있을 곳
おい おまえ 何諦めとんねん
어이 오마에 나니 아키라메톤넨
야, 너, 뭘 포기하는거야
いいからその夢追えボケ
이이카라 소노 유메 오에보케
됐으니까 그 꿈 쫓아가라 멍청아
サインコサインにタンジェント
사인 코사인 탄젠토
사인 코사인 탄젠트
人生は紆余曲折でなんぼやろ
진세이와 우요쿄쿠세츠데 난보야로
인생은 우여곡절이니까 얼마든지
アインシュタイン 教えて
아인슈타인 오시에테
아인슈타인 가르쳐줘
俺の選んだ道は正しい?
오레노 에란다 미치와 타다시이
내가 선택한 길은 맞는길이야?
アインシュタイン 教えて
아인슈타인 오시에테
아인슈타인 가르쳐줘
俺はあの失敗で何を手に入れた
오레와 아노 싯파이데 나니오 테니 이레타
나는 그 실패로 뭘 손에 넣은거야?
wake me up
太陽の日差し 浴びて
타이요오노 히자시 아비테
태양의 햇살 만끽하며
今日も何かに 挑戦して
쿄오모 나니카니 쵸센시테
오늘도 어떤것에 도전하며
イコールの右側へと行こう
이코-루노 미기가와에토 이코우
등호의 우변을 향해 가는가?
幾度も 何度も 転んでも
이쿠도모 난도모 코론데모
몇번이고 몇번이고 넘어져도
挫折し靴紐が解けても
자세츠시 쿠츠히모가 토케테모
좌절해 구두끈이 풀어져도
destinationに辿りついた頃
destination니 타도리츠이타 코로
destination에 마침내 이르렀을 때
その膝の傷の意味がわかるだろう
소노 히자노 키즈노 이미가 와카루다로오
그 무릎의 상처의 의미를 알게될거야
we need wisdom
we need wisdom
번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.
모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.
'ヒプノシスマイク (가사) > -どついたれ本舗 (도츠이타레 혼포)‐' 카테고리의 다른 글
[가사/번역] 天谷奴 零(아마야도 레이) - FACES(CV. 黒田崇矢) (0) | 2022.10.01 |
---|---|
[가사/번역]白膠木 簓(누루데 사사라) - Tragic Transistor(CV. 岩崎 諒太) (0) | 2022.10.01 |
[가사/번역] どついたれ本舗(도츠이타레 혼포) - あゝオオサカdreamie' night(아, 오사카 dreamie' night) (0) | 2022.10.01 |