佐久間 咲也 [CV. 酒井 広大] / 碓氷 真澄 [CV. 白井 悠介] / 皆木 綴 [CV. 西山 宏太朗]

茅ヶ崎 至 [CV. 浅沼 晋太郎] / シトロン [CV. 五十嵐 雅]

 

사쿠마 사쿠야 [CV. 사카이 코우다이]우스이 마스미 [CV. 시라이 유스케] / 미나기 츠즈루 [CV. 니시야마 코타로]

치가사키 이타루 [CV. 아사누마 신타로] / 시트론 [CV. 이가라시 마사시]

 

 

 

SPRING HAS COME! 春組 - Spring Has Come!

 




H・A・R・U・G・U ohhh...M・I!!


それじゃあ、春組いっきまーす!
소레쟈, 하루구미 이키마ㅡ스!
"그럼, 봄 조 갑니다ㅡ!"

真澄!

"마스미!"

はいはい 
하이 하이
"알았어 알았어"

 


クールビューティ、なにか放っておけない
쿨 뷰티, 나니카 홋테오케나이
쿨 뷰티, ​왠지 내버려 둘 수 없어

遠く見てるその瞳が寂しそうでさ
토오쿠 미테루 소노 히토미가 사비시소우데사
먼 곳을 보는 그 눈동자가 쓸쓸해 보여서

 


大丈夫?
다이죠부?
"괜찮아?" 

綴! 
"츠즈루!"

えっ、あっ
"어, 앗"

 

 

面倒事はよろしく頼んだよ?
멘도고토와 요로시쿠 타논다요?
귀찮은 일은 잘 부탁할게?

​綴ってよ俺らのストーリー
츠즛테요 오레라노 스토리
만들어줘 우리들의 스토리

 


五人五色の絵の具でさあ塗りつぶせ
고닌고쇼쿠노 에노후데 사아 후리츠부세
오인오색의  물감으로 자 전부 색칠해 

今更待ったはないのさ
이마사라 맛타와 나이노사
이제와서 기다릴건 없어

歩幅合わせ 進め
호하바 아와세 스스메
발걸음을 맞춰 나아가


いつか春爛漫の街角に
이츠카 하루 란만노 마치카도니
언젠가 봄기운이 만연한 거리에서

僕ら色した花を咲かせましょう​
보쿠라 이로시타 하나오 사카세마쇼​
우리들의 색으로 꽃을 피우자

ほらいつだって 今だって
호라 잇츠닷테 이마닷테 ​
봐 언제나 지금도

蕾が花開こうとしてる​
츠보미가 하나히라코우토시테루
​꽃봉오리가 개화하려고 해


君に春爛漫を届けましょう
키미니 하루 란만오 토도케마쇼
너에게 만연한 봄기운을 전해줄게

​桜前線 常にここにあり
​사쿠라 젠센 츠네니 코코니아리
벚꽃 전선은 늘 이곳에 있어

少しちぐはぐなのがいいじゃない?
스코시 치구하구나노가 이이쟈나이?
조금 짝짝이인게 좋잖아?

ねぇ、おいで僕らが舞うこのステージへ
네에, 오이데 보쿠라가 마우 코노 스테이지에
자, 이리와 우리들이 춤추는 이 스테이지로

 

 


我らが春、ん、んん。
와레라가 하루, 음 음음
"우리들 봄, 음 으음
​ 
我らが春組公演へようこそ!あっとうわぁ!
와레라가 하루구미 코우엔에 요우코소 ! 앗 우와!
저희들 봄조의 공연에 어서오세요 ! 앗 으앗!"

春は目覚める季節。そして恋の季節」
하루와 메자메루 키세츠. 소시테 코이노 키세츠
"봄은 눈뜨는 계절. 그리고 사랑의 계절"

皆様の心に素敵な花さか爺さんデス
미나사마노 코코로니 스테키나 하나사카 지이상데스
"여러분의 마음 속에 아름다운 꽃이 할아버지 입니다"

​違う… 
치가우… 
"아니야…"

シトロン!
"시트론!"

いい加減にしろ。あんたまた日本語間違えてる
이이카겐니시로. 안타 마타 니혼고 마치가에테루
"적당히 해. 당신 또 일본어 틀렸어"

ノーノーノー!我が国の法律ではこれが正しいネ
노ㅡ노ㅡ노ㅡ!와가 쿠니노 호우리츠데와 코레가 타타시이네 
"노노노! 내 나라의 법률로는 이게 맞네"

Oh my God!!

 


そんなこんなで我らの足跡は続く…
손나 콘나데 와레라노 아시아토와 츠즈쿠…
이러저러 해서 우리들의 발걸음은 이어져…

ああ 花は色を変え行くからこそ美しい
아아 하나와 이로오 카에 유쿠카라코소 우츠쿠시이
아아 ​꽃은 색을 바꿔나가니까 아름다워

ここから一緒に行きましょう
코코카라 잇쇼니 유키마쇼우
여기부터 같이 가자 

​心宿し 進め
​코코로 야도시 스스메
진심을 다해 나아가

 

 


踊ろう春満開のステージで
오도로 하루 만카이노 스테이지데
춤추자 봄이 만개한 스테이지에서

君の色した花を咲かせましょう​
​키미노 이로시타 하나오 사카세마쇼
너의 색을 띈 꽃을 피워보자​

恥ずかしがって 躊躇っちゃ
하즈카시갓테 타메랏챠
부끄러워하며 망설이면

​素敵な瞬間見逃すよ?
​스테키나 쥰칸 미노가스요?
멋진 순간을 놓친다고?

 


世界を春色に塗りつぶして
세카이오 하루 이로니 누리 츠부시테
세상을 봄의 색으로 물들이고

幸せの足音を踏み鳴らせ
시아와세노 아시오토오 후미나라세
행복의 발소리를 쿵쿵 울리자 

​君の笑顔が何よりのエナジー
키미노 에가오가 나니요리노 에나지
너의 미소가 무엇보다 힘이돼 

ねぇ、遊ぼう僕らが舞うこのステージで
네에, 아소보 보쿠라가 마우 코노 스테이지데
자, 놀자 우리들이 춤추는 이 스테이지에서

 


曇り空の向こうから
쿠모리 소라노 무코우카라
흐린 하늘 저편에서​

僕ら呼ぶ声がする
보쿠라 요부코에가 스루
우리들을 부르는 소리가 들려

どこにだって駆けつけるのさ
도코니닷테 카케츠케루노사
어디든지 달려 갈거야

君に涙はいらない
키미니 나미다와 이라나이
너에게 눈물은 필요없어



はい、おつされ様。それじゃあ帰ってゲームでも…
하이, 오츠카레사마 소레쟈 카엣테 게에무데모…
"자, 수고. 그럼 가서 게임이나…"

至さん!至さん!
이타루상!이타루상!
"이타루씨! 이타루씨!"

え、なに?
에、나니?
"응, 뭔데?"

まだです!まだ終わってません!
마다데스! 마다 오왓테마센! 
​"아직이에요! 아직 안끝났어요!"

まじか…
마지카…
​"정말이냐…"


我ら春組があなたの笑顔のために
와레라 하루구미가 아나타노 에가오노 타메니
"저희 봄조가 당신의 미소를 위해

全身全霊を込めて演じ抜くことを誓います!
젠신젠레오 코메테 엔지루코토오 치카이마스! 
​몸과 마음을 다해 연기 할 것을 맹세합니다!"



いつか春爛漫の街角に 
이츠카 하루 란만노 마치카도니 
언젠가 봄기운이 만연한 거리에서 
 
僕ら色した花を咲かせましょう​ 
보쿠라 이로시타 하나오 사카세마쇼​ 
우리들의 색으로 꽃을 피우자 

ほらいつだって 今だって 
호라 잇츠닷테 이마닷테 ​ 
봐 언제나 지금도 
 
蕾が花開こうとしてる​ 
츠보미가 하나히라코우토시테루 
​꽃봉오리가 개화하려고 해 
 

君に春爛漫を届けましょう 
키미니 하루 란만오 토도케마쇼 
너에게 만연한 봄기운을 전해줄게 
 
​桜前線 常にここにあり 
​사쿠라 젠센 츠네니 코코니아리 
벚꽃 전선은 늘 이곳에 있어 
 
少しちぐはぐなのがいいじゃない? 
스코시 치구하구나노가 이이쟈나이? 
조금 짝짝이인게 좋잖아? 
 
ねぇ、おいで僕らが舞うこのステージへ 
네에, 오이데 보쿠라가 마우 코노 스테이지에 
자, 이리와 우리들이 춤추는 이 스테이지로

 

 


H・A・R・U・G・U ohhh...M・I!!

 

 

 


번역 : 실월
가사 번역을 퍼가실 땐 출처를 남겨주세요.

모든 번역은 직역 및 의역이 있으며, 오역이 있을 수 있습니다.

+ Recent posts